Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Инспектор Кроссвил и тайна летучих мышей
Шрифт:

Раньше здесь проживал отставной полковник, приятель самого мистера Хопса. После его смерти дом занял его племянник, майор Нейтон. Кроме этого дома, майор имел крайне скудный годовой доход, который едва позволял им с сыном сводить концы с концами. Миссис Нейтон, к счастью, не довелось вести столь скудное существование, умерла она еще при родах Нокса.

Но, несмотря на это, дворецкий отказался покидать коттедж, даже когда майор Нейтон урезал его жалованье вдвое.

– А куда ему деваться, – каждый раз при этом замечании хмыкала старая леди Хилтоп, – он всю жизнь там прожил, надо же где-то доживать

свою старость. Могу вам сказать, у него там прекрасный садовый домик, который, уж поверьте мне, он держит в образцовом порядке.

Стоя возле ворот в ожидании дворецкого, Лори краем глаза заметила, что возле дома Харвелов, который как раз был по соседству, стоит красный кабриолет миссис Дерринг, жены главного врача. Конечно, мистер Харвел наверняка тоскует по своей дочери. Бедная девочка, и что с ней случилось? Что она делала возле больницы в столь поздний час? Больных друзей у нее точно не было, это они проверили несколько раз. Конечно, рядом находится этот злачный трактир, но территория больницы хорошо охраняется, никто не смог бы туда проникнуть незамеченным, это они тоже проверили, как и всех, кто был в тот вечер в трактире. Тогда, что же произошло с леди Би?

В глубине двора показался сухощавый старик. Шел он медленно, что и не удивительно, годы берут свое, седой ореол покрывал его голову, но он все же не утратил добродушного выражения лица.

– Вы к кому, леди…

– Сержант Лори Гордон, – отчеканила она, – собственно, я к вам.

Дворецкий явно был удивлен, но открыл скрипучую калитку.

– Проходите, пожалуйста.

Они медленно двинулись в сторону покосившегося дома. Высокая трава, косматые кусты, садовник явно давно не прикладывал руку к этому месту.

– У меня, в общем-то, немного вопросов, – начала Лори, – скажите, пожалуйста, вы знаете всех, кто был позавчера у вас в доме на празднике мистера Нокса?

Дворецкий поморщился.

– Честно вам сказать, нет. Покойный полковник не водил дружбу ни с кем, кроме мистера Хопса, да леди Хилтоп. Его племянник, майор Нейтон, не столь разборчив в связях, а уж за сыном и подавно не следит. В любом случае, и к моему удовольствию, он не настаивает на том, чтобы я знал всех этих персон. Тем более, они каждый раз другие. Поэтому из всех присутствовавших на том вечере, не взялся бы называть это праздником, я знаю только Стивена Хопса. Он, впрочем, тоже немного опустился, простите за мою бестактность.

Лори Гордон понимающе кивнула.

– Но, могу вам сказать, не так и много было гостей в тот вечер. Несколько молодых друзей мистера Нокса, одна молодая дама, – бедный дворецкий со свистом втянул в себя воздух, – и мистер Стивен. Боюсь, все они были, как всегда, весьма навеселе.

– Что за дама?

– Помилуйте, надеюсь, она больше не появится в нашем доме, и встанет на путь истинный. В любом случае, видел я ее в первый раз, надеюсь и в последний. Но думаю, она из другого города, наверняка будущая сокурсница мистера Нокса.

– Ясно. Скажите, пожалуйста, когда ушел мистер Стивен?

– Как никогда рано, – тут же ответил дворецкий, – меня это крайне удивило, ведь он всегда оставался у нас на ночь.

– И вы закрыли за ним дверь?

– О, нет, мадам, мистер Нокс сам его провожал.

– Но почему?

– Обычно он всегда сам провожает

своих гостей, – брезгливо ответил дворецкий, – я, к счастью, избавлен от этой необходимости. Остальные гости разошлись ближе к утру.

– А молодая дама?

– Молодая дама ушла только вчера, после обеда.

– То есть, она осталась на ночь?

– Да.

– А старший мистер Нейтон, он был дома?

– Нет, мистер Нейтон еще не вернулся с аукциона. Он надеется выручить немалую сумму с продажи раритетных часов полковника. Обычно по таким поводам он уезжает на неделю, так что, думаю, вернется сегодня-завтра.

– Значит, его давно нет в городе?

– Да, мадам.

Лори Гордон кинула взгляд на пляшущее пламя в камине перед парадной лестницей, но даже оно не могло скрасить убогий вид замшелого холла. Потертый диван не стремился пригласить гостей присесть, гобелены на стенах понуро свесили свои углы и даже куст гортензии не скрашивал атмосферу.

– Мистер Нокс дома?

– Нет, мадам.

– Он куда-то ушел?

– Нет, он не ночевал дома и пока еще не вернулся.

– Вы не думаете, что с ним что-то случилось?

– Нет, мадам, он предупредил, что вернется только сегодня к вечеру. А собственно, к чему все эти вопросы? – как будто очнулся дворецкий.

– Стивен Хопс ушел от вас тем вечером и до сегодняшнего дня его никто не видел.

– Вы хотите сказать…

– Я хочу сказать, что мистер Хопс подал заявление о пропаже своего сына. Последним выходит его видел мистер Нокс. Вы уверены, что он не пошел следом за своим гостем? И всю ночь оставался дома?

– Уверен, – буркнул дворецкий, – я же говорю, молодая дама гостила у нас до следующего обеда. Мистер Нокс проводил Стивена и вернулся в гостиную.

– Может, вы не обратили внимания, не заметили, как он уходил и вернулся?

– Поверьте, мадам, он еле держался на ногах, вряд ли бы ему удалось бесшумно пройти мимо меня.

Лори кивнула и по обыкновению сказала:

– Если что-нибудь вспомните, незамедлительно сообщайте нам.

– Всенепременно, мадам.

Глава 3. Новые идеи

Инспектор Мередит Кроссвил заполнял отчетные бумаги, когда ближе к обеду в кабинет вошла Лори Гордон.

– Что задержало в пути? – не отрывая глаз, спросил он.

Лори немного помялась, но потом протянула.

– Честно говоря, я сама. Не смогла удержаться. Нет, ну что миссис Дерринг делала у мистера Харвела?

Инспектор оторвал взгляд от бумаг.

– Это только для дела, – тут же произнесла Лори, – леди Би пропала ведь возле больницы, а тут жена главного врача, я и подумала, вдруг что-то дельное узнаю.

– И что же вы сделали?

– Отправилась к мистеру Харвелу.

– Другого и не ожидал, – еле слышно проговорил инспектор, – и что же, как вас приняли?

– Очень любезно, – нехотя ответила Лори, – правда мистер Харвел сидел с опустошенным видом, всем заправляла миссис Дерринг. Нам подали еще один чайный прибор, но я отказалась. Сегодня утром мистеру Харвелу стало плохо, он, конечно же, позвонил в дом главного врача. Но тот, как водится, уже уехал на службу, и его жена сочла своим долгом лично убедиться, все ли с ним в порядке. Они как-никак соседи.

Поделиться с друзьями: