Инспектор на десерт
Шрифт:
В кoридоpе раздались приглушённыe ковром шаги, а затeм негрoмкий стук в двeрь купе. Видимо, проводник отправился предлагать пассажирам чай и кофе. Я подняла голову, и вежливый отказ застыл на губаx, потому что в
– Доброе утро, – произнёс инспектор с безукоризненной вежливостью. – Меня давно приглашали в столицу,и я решил, что пришло время согласиться на перевод. Я купил билет в соседнее купе, но, надеюсь, леди позволит скрасить досуг приятной беседой.
– Леди позволит, – кивнула я.
Голос предательски подрагивал. От счастья, от волнения, от неверия, что всё по-настоящему, что Блейк действительно здесь. Всё решил – и успел на тот же поезд.
– А еще я надеюсь,что леди позволит официально ухаживать за ней с самыми серьёзными намерениями, - добавил Декстер.
– Если…
– Леди позволит, - быстро согласилась я, особым женским чутьём поняв, в чём именно он собирается признаться. Кажется, Кларисса Лиоми не ошиблась, приписав инспектору благородное происхождение.
–
И леди не смущает, что я бастард?Фраза упала тяжёлым валуном.
– Леди в курсе – и леди всё равно, – без раздумий ответила я.
– Миссис Лиоми?
– понимающе усмехнулся Блейк.
– Миссис Лиоми, - подтвердила я. – И что удивительно, об этом знали лишь она и я, а не весь Сент-Брук.
– Тебя действительно не беспокоит этот момент?
– не поддался на попытку сменить тему Декстер.
– Я считаю, что личность важнее титула, - просто ответила я. – А титул можно и купить , если понадобится.
Декстер поставил переноску с Мишелем на полку и обнял меня, притягивая в надёжные уютные объятия. Я зажмурилась от удовольствия и запрокинула голову в ожидании поцелуя. Вот теперь весна стала по–настоящему счастливой. Победа в пари, восхитительные перспективы, а рядом – мужчина, который готов поддержать. Тот, в которого я влюбилась незаметно, зато так, что вырвать это чувство можно лишь вместе с жизнью. Тот, кто влюблён в меня не меньше,и доказывает это не словами, а делом. Мой синеглазый инспектор, поцелуи которого слаще любого десерта.
Конец