Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Ст. 1098. Палинодия - букв.: "обратная песнь", в которой опровергается содержание ранее сложенной песни. Ст. 1090 - 1098 близки по содержанию к песне хора в "Медее", ст. 410 - 430.

Ст. 1125 - 1127. ...Дионисову скалу он оросить сбирался кровью тельчей...- В благодарность Аполлону Ксуф устраивает пиршество в Дельфах, почтить же Диониса (см. примеч. к ст. 550 сл.)

он отправляется высоко в горы, ближе к двуглавой вершине Парнаса. Поскольку это не близкий путь, получает мотивировку достаточно искусственное устранение Ксуфа из дальнейших событий (ст. 1128 - 1131).

Ст. 1132 - 1166. В подробном описании шатра и украшающих его ковров естественно видеть изображение резиденции афинского "священного посольства" в Дельфах; такие "делегации" регулярно посылались всеми греческими городами-государствами для участия в празднествах, справлявшихся в честь Аполлона в Дельфах и на Делосе, в честь Посейдона - на Истмийском перешейке, близ Коринфа. Для украшения шатра Ион взял священные ткани среди сокровищ бога, то есть из сокровищницы афинян, которые имели в Дельфах свое святилище. Соответственно и дар Кронидова сына - Геракла, отнятый у амазонок с помощью Тесея (см. "Гераклиды", ст. 216), могли видеть в Дельфах современники Еврипида, но никак не спутники Ксуфа: по мифологической генеалогии, Тесей и Геракл поколения на три-четыре моложе участников трагедии.

Ст. 1137. Плефр - мера длины, равная 30,83 м (100 футов).

Ст. 1151. Но лошади ярма не носят...
– Точнее "без пристяжных" (и, вероятно, не лошадей, а волов).

Ст. 1156. Гиады, предвестницы дождей.
– Восхождение семизвездия Гиад (в созвездии Тельца) предвещало в Греции начало периода дождей и зимних бурь, когда морское плавание становилось опасным.

Ст. 1188 - 1193. ...раб... неладно тут сказал...
– Возлиянию богам должно было сопутствовать благочестивое молчание, тем более могло оскорбить Аполлона возлияние, сопровождаемое бранным словом. Поэтому Ион и велит налить в кубки нового вина.

Ст. 1195. И Библоса вином...
– Вино из финикийского города Библоса издавна считалось в Греции одним из самых ценных.

Ст. 1244 - 1249. О, куда же

я уйду...- В подлиннике песнь хора завершается анапестическими стихами, составляющими эффектный контраст к взволнованным трохеям (ст. 1250 - 1260).

Ст. 1261. Кефис, бог одноименной реки, протекающей в Средней Греции, считался предком Креусы по материнской линии. Как речного бога, его представляли в образе быка или человека с бычьей головой.

Ст. 1300 сл. Неточный перевод. Смысл оригинала: "Ты хотела убить меня, опасаясь моих намерений?
– Чтобы мне не погибнуть, если ты их осуществишь".

Ст. 1304. Точнее: "А мне удела нет в добре отцовском?"

Ст. 1401. Скала... Макры - те Долгие Скалы, о которых упоминалось в ст. 12.

Ст. 1435. Олива та, Афины насаждены...
– Речь идет о священной оливе на Акрополе, по преданию, посаженной Афиной во время ее спора с Посейдоном за первенство в Аттике.

Ст. 1477. Убийцу Горгоны ты знаешь?
– То есть Афину, помогшую Персею одолеть Горгону; ее голову богиня поместила затем на свой щит - эгиду.

Ст. 1557. Не хотел... являться Феб...
– Следующий стих, "чтобы ты не попрекнула его за прошлое", оставлен Анненским без перевода.

Ст. 1578 - 1581. Гелеоны, Гоплеты, Аргады, Эгикоры.
– названия древнейших родовых объединений в Аттике, которые афиняне, естественно, производили от четырех сыновей Иона - предка всех ионийцев. Так объяснялось и название Ионии - прибрежной полосы Малой Азии, заселенной греками, и приоритет афинян в ее древнейшей колонизации (см. ст. 1582 - 1588). К афинской царевне Креусе возводит Еврипид и происхождение дорийцев, правда, предком их является уже не афинянин, а эолийский царь Ксуф (ст. 1589 1594).

Ст. 1592. Рий (Рион) - мыс на северном побережье Ахайи.

Ст. 1606 - 1622. Необычное для Еврипида завершение трагедии трохеическими тетраметрами. Из всех известных нам древнегреческих трагедий этот прием применяется еще только в "Агамемноне" Эсхила.

Ст. 1612 ...к кольцам.
– Имеются в виду кольца, ввернутые в створки дверей храма.

В.Н. Ярхо

Поделиться с друзьями: