Иранская сказочная энциклопедия
Шрифт:
Задумался Хизр, а потом сказал:
— Не одолеть тебе колдуна Ахмара.
— Если это невозможно, я готов свою участь уподобить участи моей прекрасной возлюбленной, дабы всегда быть с нею рядом.
— А ты не пожалеешь о содеянном? — снова спросил Хизр.
— Другого мне не дано. Таково предначертание всемогущего Аллаха.
Выслушав сии речи, Хизр ударил своим посохом по стволу дерева, и голова Хатема тотчас отделилась от тела и повисла на ветвях. Тело же погрузилось в воду.
— Бедный юноша! И его околдовали злые чары, — тяжко вздохнули головы.
С наступлением ночи головы упали
Так шли за днями дни, и в судьбе Хатема ничего не менялось. Однако вездесущий и милосердный Хизр вновь появился у волшебного дерева. Сняв своим священным посохом голову Хатема, он произнес таинственное заклинание и возвернул Хатему его прежний облик.
— О Хатем! — молвил он. — Что проку обрекать себя на бесплодные мучения? Ведь колдун Ахмар еще молод и силен, и дожидаться, пока изойдет его век, неразумно.
— Коли так, — сказал Хатем, — я уничтожу и его самого и его чары и освобожу мою возлюбленную от страшного заклятья.
— Расправиться с Ахмаром — дело не простое, — продолжал Хизр, — без моей помощи тебе с ним не совладать. Следуй точно моим наставлениям, и тогда ты добьешься желаемого.
Хатем бросился Хизру в ноги и, облобызав перед ним землю, сказал:
— О благородный спаситель! Клянусь Аллахом, что без твоего ведома и шагу не ступлю.
— Да будет так. Я обучу тебя заклинаниям, однако, произнося их, ты должен выполнять все в точности, как я тебе велю. — И, научив Хатема заклинаниям и объяснив, что надо делать, произнося их, Хизр исчез.
Хатем же отправился к горе Ахмар.
По прошествии долгого времени достиг он подножья какой-то горы и увидел, что она вся поросла яркими тюльпанами. Хатем поднялся на вершину и вознамерился было идти дальше, однако ноги его беспомощно топтались на месте. «Что за диво? — изумился Хатем. — Какая колдовская сила завладела мной?» Подумал так Хатем и понял, что это и есть гора Ахмар.
И он тотчас произнес известное ему заклинание, и колдовская сила отступила, и он отправился дальше и увидел горный родник. Только он приблизился к тому роднику и вознамерился было омыться холодной водой, как его окружили странные звери, готовые ринуться на него в любую минуту. Однако Хатем припомнил нужное заклинание, и хищники отступили и разбежались кто куда.
Между тем колдуну Саму Ахмару издавна было известно, что со временем в его владениях появится смелый и решительный юноша по имени Хатем, коий призван разрушить его злые чары, а самого его лишить жизни.
Обратясь к книге предсказаний, колдун Ахмар узнал, что Хатем уже пришел и находится неподалеку от горного родника. «Что привело этого смутьяна в наши пределы?» — недоумевал он. Заглянув снова в книгу предсказаний, Ахмар прочел в ней, что Хатем полюбил его дочь
и явился с намерением его убить и, прибегнув к заклинаниям, коим обучил его пророк Хизр, разрушить его злые чары.Ахмар не мешкая стал делать все возможное, дабы обезопасить себя от заклинаний Хатема. По прошествии некоторого времени он подослал к Хатему нескольких служанок, обратив их в красавиц-пери, и главной среди них назначил обращенную в свою дочь — малику Зарринпуш. Приблизившись к Хатему, обращенная в малику протянула ему кувшин с вином, и, как только он отведал того вина, мир сокрылся от его глаз. Тогда мнимая малика, приняв образ черного дива, связала руки и ноги Хатема и отнесла его к колдуну Ахмару.
Взглянув на Хатема, колдун изрек:
— Ничего не скажешь — пригожий юноша. Убивать подобного, по правде говоря, жаль. Только делать нечего: не я его, так он меня порешит. — И он приказал слугам бросить Хатема в огненный колодец. Когда Хатем оказался на дне того колодца, он взял в рот ожерелье пери, и огонь тотчас от него отступил. Ахмар снова обратился к книге предсказаний и, узнав, что Хатем остался в живых, потому что держит во рту ожерелье пери, решил во что бы то ни стало это ожерелье заполучить.
— Приведите Хатема, — повелел он. Сам же подумал: «Если отнять у Хатема ожерелье пери силой, то оно утратит волшебные свойства. Надо сделать так, чтобы он отдал его по доброй воле». И колдун приказал слугам бросить Хатема возле огненного колодца и, обернувшись красавицами-пери, попытаться заполучить у него волшебное ожерелье.
Так они и поступили. Вскоре со стороны сада к Хатему приблизились несколько прекрасноликих пери, и обращенная в малику Зарринпуш, выйдя вперед, молвила:
— О мой любимый! Какое счастье, что ты остался цел и невредим. Мой злой отец, увидев меня рядом с тобой, повелел черному диву бросить тебя в огненный колодец. Однако Аллах внял моим молитвам и спас тебя от пламени. Ныне, дабы не навлечь гнев моего отца, я буду любоваться тобой издали.
Сказав это, она присела в отдалении, однако Хатем протянул к ней руку и попросил ее подойти поближе.
— Скажи, Хатем, сколь сильна твоя любовь ко мне? — спросила малика.
— О любимая! — отвечал Хатем. — Я люблю тебя больше жизни!
— А согласишься ли ты отдать мне одну вещь? — снова спросила мнимая малика.
— Не только вещи, но и души своей я для тебя не пожалею, — не задумываясь ответил Хатем.
Тогда пери, принявшая облик малики, сказала:
— Я слышала, есть у тебя волшебное ожерелье. Дай его мне, и мой отец разрешит нам соединиться.
Хатем вознамерился было вручить малике ожерелье пери, как вдруг послышался гневный голос пророка Хизра:
— О неразумный! Не выпускай ожерелья из рук, не то не быть тебе в живых!
— Кто ты, — вскричал Хатем, — и по какому праву помыкаешь мною?
— Я тот, — отвечал таинственный голос, — кто научил тебя всесильным заклинаниям. Да будет тебе известно, что под обликом малики скрывается черный див. Малика Зарринпуш заколдована своим отцом — Самом Ахмаром. Ты должен действовать, а волшебное ожерелье пери никогда никому не отдавай. Читай беспрестанно заклинанья, кои способны извести злого Ахмара. Да поможет тебе Аллах в деле твоем, — сказал Хизр и тотчас сам предстал перед Хатемом.