Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Исчезла, но не забыта
Шрифт:

— У мужа были враги? — вновь спросил Пейдж. — Может быть, личные, деловые, кто-нибудь из его фирмы или кто-то из пострадавших по его вине через суд?

— Никто не приходит на ум. А уголовными делами Рик никогда не занимался. Его дело — контракты и документы о слиянии различных фирм. Он никогда не говорил о каких-то личных проблемах.

— Не хочу причинять тебе боль, но Росс сказал мне, что вы с Риком последнее время жили отдельно. Что случилось? Он пил, наркотики или завел другую женщину?

— Ничего подобного, Алан. Это произошло от того… Он… он просто

очень хотел стать партнером в своей юридической фирме, это ему никак не удавалось. Мой же успех у Рика вызывал самую настоящую ревность. — Слезы готовы были вот-вот брызнуть из глаз Бетси. — Партнерство много значило для Рика. Он никак не мог понять, что я его люблю и так, что мне наплевать, есть у него успех или нет.

Дальше Бетси говорить не могла. Плечи ее начали содрогаться от плача. Все выглядело ужасно глупо: разрушить брак из-за таких пустяков, оставить жену и дочь ради того, чтобы твое имя появилось в газетных заголовках.

— Хочешь, я отправлю тебя домой с полицейским? — поинтересовался Пейдж. — Мы можем даже поставить пост охраны у твоего дома. Пока ничего точно не прояснится, случай с Кетти мы будем расценивать, как настоящее похищение. Я хочу, чтобы ты дала мне разрешение на прослушивание твоих телефонов, домашнего и установленного в офисе, чтобы сразу же вычислить того, кто захочет вступить с тобой в контакт. Обещаю, что, как только станет ясно, что данный звонок не имеет отношения к похищению, мы тут же отключимся. После операции я сам сотру записи разговоров.

— О'кей.

— Мы еще не дали прессе сведений об убийстве Рика, они не получат и данных о похищении Кетти. Будем тянуть как можно дольше. Но имя Рика все равно появится в утренних новостях. С этого момента держись: журналисты начнут на тебя настоящую охоту.

— Понимаю.

— Хочешь, чтобы кто-то из своих остался с тобой?

Держать в неизвестности мать относительно исчезновения Кетти уже не имело смысла. Бетси она нужна была сейчас как никто другой.

— Я хочу, чтобы со мной была сейчас мать.

— Разумеется. Я могу послать за ней полицейского.

— В этом нет необходимости. Можно мне позвонить отсюда?

Пейдж кивнул головой.

— Хочу еще кое-что с тобой обсудить. Я сам объясню судье Норвуду, что произошло. Он перенесет слушания по делу Дариуса.

Бетси почувствовала, как забилось ее сердце. О слушаниях в суде она совсем забыла. Как отреагирует Риердон, если узнает о переносе заседания суда? Чем дольше будет откладываться дело, тем больше опасность, что Риердон что-нибудь сделает с Кетти.

— Алан, я должна вернуться к работе. Сидя дома, я просто сойду с ума.

Пейдж с недоумением посмотрел на Бетси.

— В твоем нынешнем состоянии ты не можешь полностью владеть ситуацией в таком сложном деле, как дело Дариуса. У тебя нет сил сделать эту работу достаточно компетентно. Я хочу упрятать Дариуса за решетку как никого другого, но воспользоваться твоим нынешним состоянием считаю себя не вправе. Поверь мне, Бетси. Давай поговорим об этом деле сразу после похорон.

Похороны. О них Бетси даже не подумала. Когда умер

отец, все связанные с этим хлопоты свалились на плечи брата. Что надо делать в этой ситуации? К кому обратиться?

Пейдж заметил смущение Бетси и взял ее за руку. Никогда прежде она не обращала внимания на цвет глаз окружного прокурора. Все, что касалось этого человека, производило впечатление твердости и стабильности, но глаза, глаза оказались голубыми и удивительно нежными.

— Ты выглядишь так, как будто вот-вот сорвешься, — заметил между тем Пейдж. — Я собираюсь отправить тебя домой. Прими что-нибудь и усни. Тебе понадобятся все силы. И не теряй надежды. Могу дать слово, что найду Кетти. Поверь, я сделаю для этого все.

Глава XXVII

1

— Тенненбаум был убит в пятницу вечером, — заявил Росс Барроу, беря стаканчик с черным кофе. Рэнди Хайсмит уже успел достать пончик из пакета, который перед этим Барроу положил прямо на стол окружного прокурора. Было еще темно. В окне за спиной Пейджа виднелся целый поток огней — автомобили неслись по мостам через реку Вилламетт: живущие в пригородах спешили в понедельник утром на работу в Портленд.

— Три дня — и никаких звонков, — словно сам себе сказал Пейдж, хотя все присутствующие догадались, о чем идет речь. — Что было в последнюю ночь в доме Бетси?

Этот вопрос относился к Барроу.

— Много разных звонков, но ничего относительно похищения.

— Что думаешь по этому поводу? — спросил Пейдж Хайсмита.

— Похоже на похищение, но сам похититель по непонятным причинам так и не объявился.

— Ребенок может быть уже мертв, — предположил Барроу. — Девочку похитили для выкупа, а потом человек не выдержал, изнасиловал ее и убил.

— Да, — согласился Хайсмит. — Или возможен другой вариант. Похититель заинтересован только в самой Кетти, и выкуп ему не нужен.

— Эту возможность я даже не собираюсь обсуждать, — заявил Пейдж.

— У нас появилось что-нибудь новое. Росс? — спросил Хайсмит.

Барроу отрицательно покачал головой.

— Никто не видел, чтобы кто-либо выходил из квартиры с маленьким ребенком. Оружие убийцы пропало без следа. Мы до сих пор ждем результата лабораторных анализов.

Пейдж глубоко вздохнул. Он мало спал последние несколько дней и чувствовал себя совершенно разбитым.

— Положительный момент во всем этом деле один: мы получили отсрочку в деле Дариуса. Что у нас обнаружилось в записях группы наблюдения?

— Ничего, что могло бы нам помочь, — ответил Барроу. — Падовичи и Кристол следили за Мартином с того момента, когда он уехал из дома в сорок три минуты седьмого утра. Я переговорил с судьей Райдером еще раз. Он продолжает утверждать, что завтракал с дочерью в половине восьмого. Наши ребята постоянно висели на хвосте у Дариуса. Помимо этого выяснилось, что в течение всего дня Дариус постоянно встречался с кем-то в офисе. Я дважды расспросил всех служащих и посетителей. Если они и сговорились, то делают свою работу так, что комар носу не подточит.

Поделиться с друзьями: