Исчезнувший
Шрифт:
— А это что такое? — Райм разглядывал пластиковый мешок в котором лежала синяя ткань.
— С этим нам повезло, — ответила Сакс. — Это ветровка: она была на Кудеснике, когда он подцепил Мерстон. При бегстве ему не удалось забрать ее с собой.
— Индивидуальные особенности есть? — Райм надеялся, что на ткани остались какие-то инициалы или метки прачечной.
— Никаких, — отозвался Купер. — И все ярлыки удалены.
— Тем не менее, — вставила Сакс, — мы кое-что нашли в карманах.
Их внимание сразу же привлекло удостоверение одного из сотрудников крупной кабельной телесети. Репортера Си-ти-эн звали Стэнли Саферштейн.
Как предположил Райм, удостоверение Саферштейна преступник выбрал потому, что репортер немного походил на него самого — пятьдесят с небольшим, узкое лицо и темные волосы.
Украденное удостоверение было аннулировано, однако, как объяснил начальник службы безопасности, «этот тип все еще может, размахивая им, проходить через посты. Видя нашу эмблему, охранники и полиция не слишком пристально рассматривают фотографии».
Как только разговор закончился, Райм предложил Куперу:
— Пропусти Стэнли Саферштейна через базы данных, Мел.
— Ладно. Но зачем?
— На всякий случай, — ответил Райм.
Он не удивился, что результаты оказались отрицательными. Райм не думал, что репортер связан с Кудесником, но с этим преступником не хотел упускать ни одного шанса.
В куртке также находилась серая пластиковая карточка-ключ. Этой находке Райм очень обрадовался, хотя название гостиницы на ней отсутствовало: там было только изображение ключа и стрелка, показывающая, какой стороной вставлять карточку в замок. Коды на магнитной полоске должны были подсказать, к какому номеру и какой гостиницы этот ключ подходит.
На обратной стороне карточки Купер увидел название производителя: «АПК инкорпорейтед», Акрон, штат Огайо". Просмотрев базу данных по торговым маркам, он выяснил, что это сокращенное название фирмы «Американ пластик кардз» — компании, производящей десятки типов пластиковых карт.
Через несколько минут команда уже разговаривала по громкоговорящей связи с самим президентом «АПК» — как представилось Райму, этаким рубахой-парнем, который работает по субботам и сам берет телефонную трубку. Объяснив ему ситуацию, Райм описал карточку и спросил, сколько гостиниц в Нью-Йорке закупили подобные ключи.
— А, это «АПК-42», наша самая популярная модель. Мы делаем их для всех больших замковых систем: «Илко», «Сафолк», «Теза», «Сарджент» и так далее.
— Можно ли сузить этот круг, чтобы определить, какой отель использует эту карточку?
— Боюсь, вам придется просто обзвонить все гостиницы и спросить, кто из них использует серые «АПК-42». Эта информация у нас где-то есть, но я не знаю, как до нее докопаться. Я, конечно, попытаюсь найти заведующего отделом сбыта или его заместителя, но на это может понадобиться день или два.
— Ой! — сказал Селлитто.
Вот именно — ой.
Закончив разговор, Райм решил не дожидаться информации от «АПК», Селлитто должен направить карточку Беддингу и Солу, поручить им обойти все манхэттенские
гостиницы и выяснить, кто использует эту популярную модель «АПК-42». Райм также велел снять отпечатки пальцев с журналистского удостоверения и с карточки-ключа, однако и это не дало результата. Удалось обнаружить только смазанные пятна и еще два отпечатка все тех же пальцевых накладок.В спортивной куртке Кудесника находилось кое-что еще, а именно чек из ресторана «Риверсайд-инн», находящегося в местечке Бедфорд-Джанкшен, штат Нью-Йорк. Судя по этому чеку, в субботу, 12 апреля, то есть две недели назад, за столиком номер 12 обедали четверо. Ленч состоял из индейки, куска мяса, бифштекса и фирменного блюда. Спиртного никто не пил — только прохладительные напитки.
Сакс покачала головой:
— И где же этот чертов Бедфорд-Джанкшен?
— Думаю, в северной части штата, — сказал Мел Купер.
— На счете есть телефонный номер, — заметил Белл. — Давайте позвоним. Спросим Дебби, Таню или другую очаровательную официантку, есть ли люди, постоянно занимающие столик... — он посмотрел на счет, — номер двенадцать. Или по крайней мере помнит ли она, кто заказывал эти блюда. Шансов мало, но как знать?
— Какой там номер? — спросил детектив.
Белл продиктовал.
Шансов действительно было мало — даже слишком мало. Управляющий и официантка понятия не имели, кто был у них в ту субботу.
— Это бойкое место. — Селлитто вытаращил глаза. — Так они сказали.
— Мне это не нравится, — заметила Сакс.
— Что именно?
— Почему он обедал сразу с тремя людьми?
— Верно подмечено, — сказал Белл. — Думаешь, это было общественное мероприятие? Или же он с кем-то работает?
— Сомневаюсь, — нахмурился Селлитто. — Серийные убийцы почти всегда одиночки.
— Не уверена! — возразила Кара. — Престидижитаторы, салонные маги — да, они работают одни. Но ведь он же иллюзионист! А они всегда работают с другими людьми. Добровольцы из публики. Ассистенты на сцене, о которых публика знает, что они работают с исполнителем. А ведь есть еще конфедераты — люди, работающие на иллюзиониста втайне от публики. Они маскируются под рабочих сцены, зрителей, добровольцев. На хорошем представлении вы никогда не скажете, кто есть кто.
О Господи, подумал Райм, и одного такого преступника вполне достаточно — с его навыками в области транформации, эскапизма и иллюзии. С помощниками он становится в сто раз опаснее.
— Отметь это, Том! — распорядился он. — Давайте посмотрим, что ты нашла в проулке — когда Бурке взял его.
Прежде всего это были полицейские наручники.
— Он освободился от них за считанные секунды, — пояснила Сакс. — Видимо, у него был ключ. — К стыду всех копов, большая часть наручников открывается с помощью универсальных ключей, которые можно за несколько долларов получить с полицейского склада.
Подъехав к смотровому столу, Райм внимательно оглядел наручники.
— Переверни их... Подними вверх... Да, он мог воспользоваться ключом, но я вижу вот здесь свежие царапины. По-моему, замок открыли без ключа...
— Но ведь Бурке должен был обыскать его, — заметила Сакс. — Где же он взял отмычку?
— Он мог где-то спрятать ее. В волосах, во рту.
— Во рту? — удивился Райм. — Пропусти наручники через АИС, Мел.
Надев специальные очки, Купер направил на наручники альтернативный источник света.