Ищу спасителя
Шрифт:
— Ну что, пошли? — спросил рыцарь, выдергивая из задницы стрелу.— Хорошая кольчуга. Даже до кости не достала. Э! Ариэль, что с тобой?
— Все! — решительно тряхнул головой дракон.— Хватит дурацких набегов! Возвращаемся в Авалон.
— Зачем? — не понял оборотень.
— Надо связаться с гномами.
— А на фига нам гномы? — выпучил Жак на дракона глаза.
— Помнишь, ты предлагал обратиться к прорицателю?
— Помню. А при чем здесь гномы?
— Потому что лучший прорицатель в горах живет,— пояснил Ариэль,— а где он живет, только гномы знают и лично к нему проводят
— Ну, так и пошли сразу к гномам.— Борюсик недоуменно смотрел на дракона и, похоже, тоже ничего не понимал.— Горы гораздо ближе, чем Авалон.
— Ха! А ты сможешь гномов в горах найти, если они сами этого не захотят? Их только в городе и можно отло вить. Они там всегда на виду.
— Да нас там сразу заметут! — возмутился Борюсик.
— Если переоденемся ордынцами, не заметут. Друзья повернули головы в сторону пылающего города. Борюсик почесал затылок.
— Надеюсь, Жак там не на всех одежку попортил. Ладно, ждите.
Оборотень грянулся о землю и, превратившись в гигантскую пантеру, рыжей молнией метнулся в сторону пожарища добывать ордынский прикид на их дружную команду...
Из города выезжайте лучше ночью.— Луи Семнадцатый нервно барабанил пальцами по столу, давая последние инструкции своему министру,— чтоб ваш караван никто не видел. Казначея я уже предупредил. Десять мешков золота готовы. С собой возьмете только тех, кто в прошлый раз к Ариэлю ходил, плюс усиленную охрану. И чтоб все держали язык за зубами! Никто не должен знать, куда и зачем вы едете. Передвигаться только по ночам, все понял?
— Не совсем, ваше величество. Если мне не изменяет память, вы обещали дракону один мешок, да и тот по истечении календарного месяца, а прошло всего лишь две недели. Третья только вчера началась.
— Он там один с ней, бедный, мучается. За весь дворец, можно сказать, отдувается. Боюсь, терпение у него уже на исходе. Так что девять мешков сверху — недорогая плата. Это должно его подбодрить. Передай Ариэлю, что ему надо до конца месяца продержаться. К тому времени я, надеюсь, сумею найти союзников против хана. Со дня на день должен прийти ответ из Сакремии. И что Абырею приспичило так рано заявиться? Ясно же сказано было: как восемнадцать лет Козетте стукнет, так и ответ будет дан.
— Говорят, он с ближайшими мурзами уже подъезжает к Авалону.
— Если б один. С ним триста сабель, а у границ Ардена вся орда ждет. Ладно, это уже не твои проблемы. Теперь тебе все ясно?
— Все. Разрешите откланяться, ваше величество?
— Иди.
Не успел министр покинуть рабочий кабинет арденского короля, как в дверь деликатно постучали.
— Кто там еще? — недовольно буркнул Луи Семнадцатый.
В комнату вошел камердинер, низко поклонился.
— Ваше величество, посол Гишпании дон Хуан де Корефано просит срочной аудиенции.
— Дон Корефано! — обрадовался король.— Из Гишпaнии вернулся! Какая удача! Я и не ждал так рано. Только бы с добрыми вестями прибыл.— Луи Семнадцатый схватил со стола серебряный колокольчик и в радостном возбуждении начал им трясти. На звон в кабинет вбежали слуги.
—
Быстренько столик здесь организовать!Приказ был выполнен молниеносно. Зная пристрастия короля, верные слуги уже все заготовили заранее, как только во дворце появился гишпанский посол, а потому столик на колесиках с выпивкой, закуской и играми тут же вкатили в просторный кабинет короля Ардена.
— Извините, ваше величество,— деликатно кашлянул камердинер,— но, как я понял, посол с официальным визитом.
— Ладно, неофициально потом посидим... вообще-то официальный... это не очень вовремя,— пробормотал король, давая знак слугам удалиться.
– Хан Абырей на подходе. Нуда это ничего... а может, как раз очень вовремя? Пусть хан видит, что Арден не одинок,— оживился Луи Семнадцатый, — и неважно, что ответила Гишпания. Главное, чтобы хан подумал, что положительно. Так, тронный зал к приему готов?
— Разумеется. Мы же хана Абырея с утра ждем.
— Прекрасно. Минут через десять приглашайте туда дона Корефано. А я его еще и специально задержу до появления хана. Посмотрим тогда на его косую морду. Скажи глашатаю: как появится, пусть сразу его объявляет и в тронный зал без проволочек!
— Будет исполнено, ваше величество.
Король радостно потер руки. Дон Корефано прибыл очень вовремя. Гишпания была мощным государством. На его территории можно было разместить три Ардена и две Сакремии, и хан Абырей трижды подумает, прежде чем напасть на Арден, если решит, что Луи Семнадцатый снюхался с Гишпанией.
Прекрасно! Просто изумительно! Кстати, Люсьен, ты у нас всегда в курсе всех дел. Что там поделывает наш опальный военный министр?
— Он со своим отцом и свитой рыщет по городу в поисках сына. Хочет доказать его невиновность.
— Да я тоже не очень-то верю, что Жак в чем-то виновен,— вздохнул Луи,— Как мне докладывали, это обычный увалень, помешанный на бабочках и пробирках.
— А перед этим,— продолжил камердинер,— граф со своими подданными прочесывал леса в окрестностях своего замка и владения барона Леона де Буйни.
— А его владения зачем? — поинтересовался король.
— Если я правильно понял, сын вашего военного министра отправился именно в его земли усмирять появившихся там разбойников. Это должно было пойти Жаку де Паранелю в зачет как первый рыцарский подвиг.
— И каков результат?
— Нулевой, если не считать того, что барона де Буйни сейчас пользуют доктора, после того как он пообщался с вашим военным министром. Очень граф обиделся на соседа за то, что он в своем лесу не может навести порадок.
— В этом отношении Жан прав,— не мог не согласиться со своим военным министром король.— Ну ладно, пусть ищет сына.
— Ваше величество, а не слишком вы круто со своим подданным? Ему все-таки вся ваша армия подчиняется. Вы же не отстранили его от должности.
— Но-но! Порассуждай у меня! В первую очередь армия подчиняется своему королю! — Луи Семнадцатый поднялся из-за стола, напялил на голову корону и накинул на плечи королевскую мантию.— Советники уже на месте?
— Да они с утра там хана Абырея ждут,— поклонился камердинер.— Почетный караул тоже. Он ждет вас за дверью.