Ишмаэль
Шрифт:
Расстегнув ворот кружевной рубашки, тот наносил меткие удары по шарам, а какая-то девица в ярко-зеленом платье держала его пиджак. Ее подруга охраняла выигрыш Иша.
Иш в очередной раз ударил кием, девица в зеленом подала ему кусок мела, и он поблагодарил ее со своей обычной мрачноватой любезностью, не обращая никакого внимания на полуобнаженную грудь и стройную ножку. Иш полностью сосредоточился на игре. Подойдя ближе, Джейсон проворчал:
– Ну и дела, Иш. Скоро ты тут, наверное, всех обставишь. Из тебя бы вышел прекрасный игрок.
Иш перегнулся через
Отскочив от бортов, они полетели точно туда, куда ему было нужно.
– Думаю, ты ошибаешься, – ответил он, но Джейсону показалось, что Ишу комплимент пришелся по душе.
На следующий день каждому нашлось занятие в, Сан-Франциско. Джейсон налаживал деловые связи. Он даже попытался провернуть какую-то операцию на фондовой бирже. В конторах и отелях он беседовал с теми же людьми, которых ночью встречал в игорном доме, так что у Джейсона появилась возможность наладить отношения с владельцами солидных капиталов и недвижимости из Калифорнии и восточных территорий. Неплохо иметь знакомых владельцев газет и магазинов.
Джейсон и Джереми прогуливались по широким улицам деловой части города, знакомясь с такими людьми и вещами, о каких в Сиэтле и не слыхивали. В одном из магазинов Джереми отыскал то, что хотел. На свою часть выигрыша он купил кольцо, отлитое из червонного золота и украшенное бриллиантом и маленькими изумрудами. В витрине другого магазина он увидел гитару, мимо которой просто не смог пройти. Отходя от витрины, Джейсон знал, что брат обязательно сюда вернется. Он будет экономить на всем, будет питаться одними вареными яйцами до самого конца их пребывания в Сан-Франциско, но гитару купит.
– Черт побери, можем же мы позволить себе хоть что-нибудь! – подумал Джейсон с усмешкой.
– Система работает медленно, – произнес он вслух, шагая рядом с братом к отелю «Палас», – но все же работает. Нам только остается набраться терпения и ждать.
– Это-то и удивляет меня, – сказал Джереми, ускоряя шаг, чтобы догнать своего длинноногого брата. – Мы неизменно что-то выигрываем, но и проигрываем тоже, и так каждый вечер. Но каждый раз мы уносим с собой немного больше той суммы, с которой пришли. Не знаю, почему так получается и что они там вычисляли, ведь это может быть и простым везением.
Джейсон нахмурился.
– В какой-то степени да, – согласился он. – Все-таки в любом деле нужна удача. Ни одна система не может быть абсолютно безошибочной. Чтобы там ни говорили Иш и Джошуа, дело не только в системе.
Они вышли на Маркет-стрит. В лица братьев ударил свежий ветер. Он разметал завитки рыжих кудрей Джейсона и отбросил концы его шарфа. День был пасмурный. Впереди темно-серое небо сливалось с таким же темным морем и всю эту серую массу пронзали черные мачты кораблей. Вдали виднелись очертания гор. С наступлением зимы их вершины позеленели.
– Человек не должен упускать удачу из рук. Надо заставить ее работать на себя, – продолжал разговор Джейсон. – Именно этого и не хватает Ишмаэлю и Джошу. Они слишком хладнокровны. Они могут спокойно ждать и, никогда не станут играть,
если по их расчетам время не пришло. Иш и Джош лишь погреются в лучах солнца, но им никогда не поймать сам золотой шар.– Джош уверен в правильности системы, – защищал Джереми своего среднего брата. – Ты же знаешь, как он бесится, если его задеть за живое.
– Любой человек взбесится, если ему наступить на больную мозоль, ответил Джейсон. – И собака укусит, если ее ударить. Но они не помешают нам. Ишмаэль неплохой парень, но со странностями. Он никогда не пьет, не умеет драться, не ест мяса и совершенно равнодушен к женщинам. Я никогда не слышал, чтобы он повысил голос. В нем нет ничего человеческого.
Джереми пожал плечами:
– Но он чертовски здорово играет в бильярд.
– Да, но с таким видом, будто занимается этим только для того, чтобы убить время.
Джейсон вынул руки из карманов и приподнял шляпу перед двумя дамами, прогуливавшимися под зонтиками. Дамы с ног до головы были укутаны в тафту и кружева.
– Знаешь, мне бы очень хотелось узнать, кем он был раньше и откуда прибыл в Сиэтл. Меня интересует, как он вообще сюда попал. Я точно знаю, что Клэнси не привозил его по морю.
– Он мог приехать из Олимпии или из Портленда, – не соглашался Джереми, сворачивая с обочины на проезжую часть дороги вслед за братом.
– Но тогда где же его лошадь? Он словно с неба свалился.
– Эй!
Они едва успели увернуться от запряженного лошадьми фургона и поспешили подняться по мраморным ступеням дворца, в котором размещался игорный дом.
– Джейсон, все-таки это его личное дело!
– Разумеется, – согласился старший брат, – и я не собираюсь вмешиваться. Но мне не нравится то, что нам ничего не известно об Ишмаэле.
Я хочу понять, что движет каждым человеком. У одних это стремление к власти, у других – к знаниям, третьими движет любовь. Но совершенно непонятно, что движет Ишмаэлем. Он что-то скрывает. И мне очень хотелось бы узнать, что именно.
Совсем в другой части города, в длинном ущелье между двумя холмами, там где улицы и переулки вовсе узкие, а большинство домов с вывесками на китайском языке построено из картона, парусины и всяких обломков и обрезков, блуждал Джошуа. Влажный ветер пронизывал его до костей. Джошу казалось, что он бродит по этим грязным улицам уже несколько часов и выучил наизусть все вывески. При виде каждой женской фигуры у Джоша замирало сердце.
Неужели у них нет обеденного перерыва?
Больница святого Брендана имела довольно унылый и убогий вид. Никуда негодные бревна, из которых ее построили, давно почернели от сырости.
Когда-то здание было выкрашено дешевой краской, но наносили ее, видимо, в один слой, и теперь облезшая краска только подчеркивала плохое качество древесины. Все это почти бессознательно отметил про себя Джош, постоянно имеющий дело с деревом. Непонятно, как вообще здесь можно работать: не дай бог случится землетрясение, и персоналу больницы придется вытаскивать пациентов из-под руин здания.