Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Искатель. 1990. Выпуск №5
Шрифт:

Стив приложил платок к губе и стал шарить взглядом по полу.

— То, что вы ищете, у меня в платочке, — сказала рыжеволосая девушка. — Не хотите присесть?

В ее голосе было что-то запоминающееся. Стиву показалось, что он его уже слышал раньше. Он сел напротив девушки на место Леопарди.

— С меня причитается. Я ведь была с ним, — сказала девушка и позвала официанта.

— Кока-колу и рюмку горького ликера, — заказал Стив.

Официант повернулся к рыжеволосой:

— Мадам?

Брэнди с содовой. Официант кивнул и ушел.

Кока-колу

и немного ликера, — передразнила девушка. Стив посмотрел ей в глаза и тихо сказал:

Я очень редко пью. Я отношусь к тем, кто хочет выпить кружечку пива, а приходит в себя где-нибудь в Сингапуре через пару месяцев.

Я не верю ни одному вашему слову. Вы давно знаете Кинга?

Со вчерашнего вечера. У меня с ним не ладится.

Это я поняла. Она засмеялась.

Отдайте мне эту бумагу, леди.

О, какой вы нетерпеливый. У нас много времени. Вы не снимаетесь в кино?

Еще чего.

Я тоже. Слишком высокая. Мужчинам приходится вставать на ходули, чтобы обнять меня.

Официант принес напитки и ушел

— Отдайте мне эту бумагу, леди, — упрямо повторил Стив.

Мне не нравится ваше «леди». Как будто разговариваешь с копом.

Я не знаю вашего имени.

А я — вашего. Где вы познакомились с Леопарди? Стив вздохнул. Прислушался к оркестру.

Ми - на полтона ниже. Странный эффект. Девушка посмотрела на него с интересом.

Я бы никогда не обратила на это внимания. Хотя я и неплохая певица. Но вы не ответили на вопрос.

Вчера вечером я работал детективом в отеле «Карлтон». Они называли меня ночным служащим, но я был детективом. Там остановился Леопарди. Он сильно разошелся, и я его вышвырнул. А меня уволили.

Теперь я начинаю понимать. Но вы не назвали своего имени.

Стив достал из бумажника одну из визитных карточек и подал девушке. Она взяла ее и, отпив из рюмки, прочла.

— Хорошее имя, — сказала она, — но адрес не очень хороший. И «частный детектив» — тоже не очень хорошо. Надо, чтоб в нижнем левом углу было мелко написано «Расследование дел».

— Ладно. Только отдайте мне, пожалуйста... Она положила смятый листок ему в руку.

— Разумеется, я не читала, но мне бы хотелось. Я надеюсь, вы достаточно доверяете мне, — она посмотрела на его карточку, — Стив.

Он усмехнулся.

Девушка положила визитную карточку в сумочку, стряхнула невидимую пылинку с лисицы, отпила еще.

Мне пора идти. — Она подозвала официанта и рассчиталась, потом поднялась.

Сядьте, — резко сказал Стив.

Она удивленно посмотрела на него. Потом села, откинувшись на спинку. Стив наклонился к ней через стол и спросил:

А вы хорошо знаете Леопараи?

Встречаемся уже несколько лет. Если вам это интересно. Только, ради бога, не изображайте из себя умника. Я таких терпеть не могу. Когда-то я пела для Леопарди, но не очень долго. Для него нельзя долго просто петь, вы понимаете,

о чем я.

Вы с ним пили.

Да. Он здесь будет выступать с завтрашнего дня. Хотел, чтобы я снова пела. Но я отказалась, хотя мне, наверное, придется петь с ним неделю или две. У владельца этого клуба мой контракт.

Уолтере, — произнес Стив. — Говорят, он хваткий. Я с ним незнаком, но хотелось бы встретиться. В конце концов, мне надо на что-то жить. Вот, читайте.

Он бросил на стол смятые клочки бумаги.

— А ваше имя?

– Долорес Чозза.

Мне нравится, как вы поете. Я слышал многие ваши песни. Девушка развернула клочки и прочитала.

А кто порвал записку?

Думаю, Леопарди. Клочки валялись в его номере, в корзине для бумаг. Я собрал их, когда он ушел. А он смелый парень или уже не обращает внимания на такие записки.

Или решил, что это блеф, — сказала она и, собрав клочки, вернула их Стиву.

Может быть. Но если он такой, как я о нем слышал, то тот, кто написал записку, тоже не из трусливых. Он собирается не просто тряхнуть Леопарди.

Леопарди такой, как ты о нем слышал.

Женщине было бы не очень трудно к нему подобраться, да? Женщине с пистолетом.

Да. И любой бы ей помог. Так что забудь про все. Если ему потребуется охрана, Уолтере даст людей больше, чем полиция. А если ему этого не нужно, то кому какое дело?

Вы и сами не слабая, мисс Чозза.

Она промолчала. Лицо ее побледнело и посуровело, Стив допил свой бокал, взял шляпу и встал.

— Спасибо за угощение, мисс Чозза. Теперь, когда я с вами познакомился, я буду с еще большим нетерпением ждать ваших песен

Что это вдруг так официально? — спросила она. Он ухмыльнулся.

Пока, Долорес.

— Пока, Стив. Удачи тебе в твоем деле. Если я что-нибудь услышу...

Стив повернулся и вышел из бара.

Огни Лос-Анджелеса сверкали и подмигивали Стиву, когда он выводил свой автомобиль со стоянки. Световые столбы прожекторов шарили по осеннему безоблачному небу, как будто искали вражеские бомбардировщики. Стив проехал несколько кварталов, вышел из машины и купил вечернюю газету. В ней ничего не было о трупе в доме сто восемнадцать по Корт-стрит. Стив поужинал в небольшом кафе и пошел в кинотеатр, который находился рядом с его гостиницей. После, кино он пошел и купил выпуск «Трнбьюн». Там было написано про обоих.

Полиция предполагала, что Стоянофф мог задушить девушку. Про нее было написано, что она стенографистка, но в данное время не имела постоянной работы. Фотографии девушки в газете не было, только небольшой, похоже, отретушированный снимок Стояноффа. Полиция искала мужчину, который беседовал с управляющим как раз перед тем, как его застрелили. Несколько человек сообщили, что это был высокий мужчина в темном костюме. Это было все, что удалось узнать полиции. Стив кисло улыбнулся, зашел в кафе выпить чашку кофе, а потом поднялся в свою комнату. Время подходило к одиннадцати часам. Когда он открывал дверь, зазвонил телефон.

Поделиться с друзьями: