Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Искатель. 1992. Выпуск №6
Шрифт:

— Мне нужна информация, где он!

— К этому мы еще вернемся. Но начну с самого начала. Девятнадцать дней назад, утром в четверг двадцать пятого июля, Филип Броделл отправился…

— К черту Филипа Броделла! Мне нужен…

— Заткнитесь!

Чтобы оценить этот момент, нужно было непременно слышать Вулфа. Он вовсе не кричал, но Хейт все-таки заткнулся.

— Выслушайте, что я вам скажу, или вы вообще ничего не узнаете, — повторил Вулф. — В тот четверг Филип Броделл, как он сам сказал Сэму Пикоку, отправился посмотреть на Берри-крик. Дойдя до ручья, он пошел вниз по течению в сторону хижины, либо же Уэйд Уорти вышел из хижины и направился вверх по течению. Как это было — неважно, важно то, что Броделл увидел Уорти и узнал в нем Карла Йегера, и Уорти это понял. Возможно,

они даже обменялись несколькими словами, но и это неважно. Броделл вернулся с прогулки, перекусил и подремал. Вопрос, почему он сразу же после того, как увидел Карла Йегера, не позвонил кому-нибудь в Сент-Луисе, — один из многих вопросов, который так и останется без ответа, поскольку и Броделл, и Пикок мертвы. В три часа Броделл отправился на Блю-Граус-Ридж собирать чернику и, повстречав Сэма Пикока, рассказал ему, что видел утром одного убийцу. Что именно он сказал…

— Вы не сможете этого доказать, — заявил Хейт. — Пикок мертв. Я не верю ни одному вашему слову, и никто вам не поверит.

Вулф наклонил голову и посмотрел на него.

— Мистер Хейт, вы из тех людей, в существование которых можно поверить, лишь столкнувшись с ними нос к носу. Если бы у вас была смекалка, вы бы поняли, что я готов открыть все свои карты, и воздержались бы до поры до времени от комментариев. Что именно Броделл сказал Пикоку после полудня в тот четверг, можно только предполагать, как и многое другое — например, откуда Уорти узнал, что Броделл отправился в тот день на Блю-Граус-Ридж, и пошел за пим следом, и почему Сэм Пикок его не увидел. Однако все необходимые факты установлены. Броделл рассказал Пикоку достаточно для того, чтобы последний, найдя труп Броделла, заподозрил, что стрелял в него Уэйд Уорти. За подтверждением я отсылаю вас к мистеру Джессапу, окружному прокурору. Информация об этом получена от одной молодой особы, которая в целях обеспечения ее безопасности содержится под стражей. Я…

— Где содержится? Как ее фамилия?

— О ней я вам ничего не скажу — спросите у мистера Джессапа. Я продолжу. Не установлено, каким образом Сэм Пикок собирался использовать эту информацию. Самое очевидное предположение — шантаж, хотя молодая женщина это отрицает. Есть и другие версии. Если это было всего лишь подозрение, он, возможно, хотел его проверить и сделал какую-то глупость. А может, просто испытывал сильную неприязнь к мистеру Гриву и не захотел ему помочь. Кстати, о неприязни. Если бы вы спросили меня, испытываю ли я неприязнь к вам, я бы ответил «да». Любое мало-мальски компетентное расследование по делу о смерти Филипа Броделла должно было основываться на непрерывных допросах Сэма Пикока, следовательно, мистера Гудвина давно бы уже здесь не было, а я бы вообще сюда не приезжал.

Вулф помолчал.

— Однако вы совершили промах. Что касается Пикока, он своей цели не достиг. Он договорился — или согласился — встретиться с Уорти в субботу вечером и в результате — погиб. Скорее всего именно Уорти предложил, чтобы они встретились у машины или в самой машине. Он припарковал ее в темном тихом месте.

Шварц не дал договорить Вулфу:

— Вы утверждаете, что он убил двоих.

Вулф кивнул.

— В таком случае Монтана вряд ли выдаст его Миссури.

— Выдаст. При условии, что сейчас он в Монтане и будет здесь арестован, — сказал Вулф.

— Вы говорите, что его здесь нет. Но ведь вы видели его четыре часа назад?

— Да. Я с ним завтракал и одновременно разрешал проблему личного характера. Я знал, что по приезде вы направитесь к шерифу и он привезет вас сюда. Шесть дней я делил гостеприимный кров мисс Роуэн с мистером Уорти, а мистер Гудвин пробыл здесь с ним гораздо дольше. Не могло быть и речи о том, чтобы доставлять неприятность этой женщине, арестовывая одного из ее гостей прямо у нее в доме и защелкивая наручники. Ответственность за его разоблачение несли мы с мистером Гудвином. Нужно было прибегнуть к какой-нибудь уловке, что я и сделал. За завтраком я упомянул, что по фотографии одного человека, находящегося сейчас в Монтане — имени его я не назвал, — опознали Карла Йегера, который разыскивается в Сент-Луисе по подозрению в убийстве, и что за ним сегодня должен прилететь

полицейский. Затем я предложил мисс Роуэн вместе с другой гостьей и служанкой отправиться на рыбалку, что они и сделали. Мне не хотелось, чтобы она была здесь, когда приедете вы.

Все трое уставились на него. После паузы Хейт спросил:

— Так где же все-таки Уорти?

— Не знаю. Мы с мистером Гудвином вышли на какое-то время из дома поговорить, а когда вернулись, его уже не было. Очевидно, он вышел через заднюю дверь, перебрался через ручей и…

— Проклятый толе… Я засажу вас! И Гудвина тоже!

— Послушайте, мистер Хейт, у меня есть предложение получше. Мистер Гудвин отопрет дверь, а вы зайдете в дом и позвоните мистеру Джессапу. Он позволил мне поступить так в знак признания нашего с мистером Гудвином вклада в раскрытие этих преступлений. По его просьбе в девять утра в определенных местах были расставлены полицейские — не знаю, сколько именно, но наверняка достаточно, чтобы удостовериться, что Карл Йегер, он же Уэйд Уорти, не ушел далеко. Он, несомненно, уже под стражей в полицейском бараке. А может, он у мистера Джессапа в кабинете. Так что позвоните и узнайте!

XV

Отчет должен завершаться тушем, но этот так закончиться не может. Жалоба сия не имеет никакого отношения к убийству или к форели: полицейские доставили Йегера Уорти в кабинет Джессапа в целости и сохранности, а рыбачки вернулись с хорошим уловом. Для пятерых, считая и Мими — пусть даже один из нас был Ниро Вулф, — этого улова оказалось вполне достаточно.

Остается лишь доложить о неприятной обязанности, которую я взял на себя: сообщить Лили, что ей придется искать другого писателя и начинать работу над книгой с самого начала. Ужасное известие.

Когда форелью вволю повосхищались и отдали ее Вулфу, а дамы разошлись переодеться, я прошел к себе в комнату, оттуда в небольшой коридорчик и постучал в дверь комнаты Лили. Меня пригласили войти, и я вошел. Лили сидела в кресле у окна и расчесывала волосы.

— Мне многое нужно тебе рассказать, — начал я, — и хорошее и дурное…

Вздор. С какой это стати я буду вам докучать? Давайте закончим тушем. Харви Грива выпустили на свободу, и он успел проводить нас с Вулфом утром до Хелины.

Перевел с английского Владимир ПОСТНИКОВ

Шервурд Спрингер

ТОЛЬКО ВАС, ФЭНЗИ!

РАССКАЗ

Во всех обитаемых уголках Солнечной системы, от Венеры до спутников Юпитера, непременно найдутся те, кто при случае расскажет вам о необыкновенной хитрости титанцев, об их расчетливости и скупости.

Это, конечно же, миф. Хотя есть титанцы, которые действительно обладают всеми этими качествами. Правда, в любом другом месте таких хитрецов, вероятно, не меньше. Впрочем, один пример привести можно.

Однажды вечером, к концу деловой поездки на Марс, мистер Лефковиц мчался по кремниевым улицам Кратер-сити, пока наконец не достиг аллеи Мескенс Д-2. Здесь, в третьем блоке слева, находилось заведение, в котором работала Фэнзи.

Мистер Лефковиц постучал в дверь. Открылось смотровое окошко, и пара лиловых глаз окинула его быстрым взглядом. Затем створки двери плавно раздвинулись, и мистер Лефковиц переступил порог.

— Что вы хотите? — спросила девушка в короткой желтой тунике и сандалиях иа босу ногу. Ее фиолетовая кожа да и весь ее вид свидетельствовали о том, что она родом с Калисто.

— Мне нужна Фэнзи, — сказал мистер Лефковиц.

— Вы договорились о встрече?

— Нет.

— Позвольте мне узнать цель вашего визита.

— А разве сюда приходят с какими-то иными целями?

— В таком случае я вас могу обслужить.

— Нет, мне нужна именно Фэнзи.

Поделиться с друзьями: