Искушение для леди
Шрифт:
— Так безопаснее всего существовать в мире. Считать все человеческие существа виновными, пока они не докажут, что достойны вашего доверия...
— Я бы сказала, что это путь, ведущий к одиночеству. Смотреть на всех с такой мрачной подозрительностью, как вы смотрели на мою сестру... — Джессика содрогнулась.
— Ну что ж. Каждому свое, полагаю.
Или каждой.
Бриггз посмотрел на нее, подняв брови, отчего его красный шрам сдвинулся к верхней границе лба.
— Вы довольно вздорная особа, не так ли? — бесцеремонно заметил он.
— Вовсе нет, — сухо возразила Джессика. — Однако я часто бываю
— И рьяной защитницей сестры, которую вы едва знаете.
— О, я хорошо знаю Мег.
— В самом деле? Я бы не был так в этом уверен. За короткое время, что я пробыл в доме лорда Стрэтфорда, я успел заметить некоторую отстраненность между ней и всеми остальными.
— Это не отстраненность. Просто она... — Джессика не знала, много ли известно Бриггзу об опасности, угрожающей Мег, поэтому тщательно подбирала слова. — Она долго жила вдали, среди чужих, в плену против воли. И теперь, вернувшись в Лондон, она, как говорится, попала из огня да в полымя. Конечно, ей потребуется время, чтобы приспособиться к новой жизни здесь.
— Достаточно зрелое суждение для столь юной девицы.
Джессика выпрямилась, расправив внезапно напрягшиеся плечи.
— Я не такая уж юная! — возмутилась девушка. И она чертовски устала от всех своих сестер и зятьев, обращающихся с ней, как с младенцем.
— В самом деле? Сколько же вам лет? Семнадцать? Шестнадцать?
— Девятнадцать, к вашему сведению, — ответила она сквозь зубы и выпятила грудь, надеясь придать ей более женственный вид, чем был на самом деле.
— Да что вы?
— Конечно. Зачем бы мне обманывать вас насчет моего возраста?
— Я уверен, что мог бы отыскать массу причин.
— О, несомненно. Я и забыла о вашей недоверчивости, — с усмешкой сказала она.
Они достигли середины сквера. По привычке Джессика остановилась там. Он прошел несколько шагов вперед и оглянулся на нее через плечо.
— Идете?
— Нет. Вы только взгляните вокруг.
Он огляделся вокруг в сумеречном свете самой лесистой части сквера и нахмурил брови.
— Что-то не так?
Джессика тяжело вздохнула:
— Как вы любите разрушать очарование спокойных мгновений!
— Не понимаю, о чем вы говорите.
— Я всегда останавливаюсь здесь. Немного подышать и успокоиться. И хотя бы ненадолго представить, будто я одна где-то в глухом лесу.
— А-а. — Он умолк, наблюдая, как она закрыла глаза и несколько раз вздохнула полной грудью.
Джессика неторопливо расслабилась, расправляя напряженные мышцы, которые ему успешно удалось закрутить узлом в ее теле. Ну вот. Теперь она чувствовала себя гораздо лучше. Сделав еще один глубокий-глубокий вдох, она открыла глаза.
— Закончили?
Джессика снова почувствовала, как напряжение начало сковывать мышцы. Она гордо выпрямилась, словно принцесса, смерив его надменным взглядом.
И они отправились дальше.
— Почему вы представляете себя одну в глухом лесу?
— Потому что эта мысль успокаивает меня.
Он удивленно поднял брови.
— Мысль о волках? О змеях? О других опасных тварях?
— Может, я и выгляжу безмозглой девицей, способной расхныкаться при одном упоминании об этих животных, мистер Бриггз. Но уверяю вас, я не такая.
В первый раз за все время он улыбнулся ей. Это была искренняя улыбка, засветившаяся в
его глазах и — удивительно! — сделавшая его в самом деле настоящим красавцем.— Я выросла на маленьком острове посреди неистового, непредсказуемого океана, с суровой властной матерью и четырьмя старшими сестрами. Мой отец умер, когда я была еще малюткой. Мы потеряли Мег. Моя сестра Оливия постоянно болела. У нас закончились деньги, и мы научились работать, чтобы было что положить в рот. Мы пережили малярию, холеру, два тропических урагана, три засухи и наводнение. Я склонна думать, что после всего этого, если бы я действительно оставалась слезливой, ни к чему не способной девицей, сейчас меня бы не было в живых.
Она удивила его. Джессика поняла это по его слегка поднятым бровям.
— Ну что ж, — тихо сказал он. — Думаю, это правда.
— Что именно?
— Внешность может быть обманчива.
— Скажите мне, мистер Бриггз, — с усмешкой спросила Джессика, — какой я вам казалась?
— Прекрасной избалованной английской леди, не знавшей ни малейших трудностей в своей жизни.
Он был не первым мужчиной, назвавшим ее прекрасной, но из его уст это звучало как-то более многозначительно. Почему? Наверное, потому, что, судя по всему, он не разбрасывался так легко этим словом, как большинство других мужчин, вероятно, использовавших его, чтобы вымаливать поцелуи у молодых леди.
— Думаю, вы совершенно правы, — сказала Джессика. — Внешность зачастую бывает обманчива.
И вполне возможно, его внешность тоже.
Глава 12
На следующий день Уилл, Бриггз и зятья Мег Стрэтфорд и герцог Уэйкфилд собрались в тесном кругу в гостиной Уилла. «Свобода» пришла в порт этим утром с приливом, но Уилл решил изменить намерения и снова ее оставить. По плану они с Мег должны были отправиться в Прескот в начале следующей недели, но он чувствовал, что это может быть поздно. Серена передала им странный разговор Джессики с маркизом Миллбриджем, и Уилл не сомневался, что Миллбридж охотится за Мег.
Джессике удалось удачно вывернуться при встрече с маркизом, но с тех пор незнакомый человек приставал к кухарке Стрэтфорда на рынке с расспросами о сестрах. Та хоть и взволновалась, но ухитрилась не сказать ничего, что могло бы выдать Мег. Однако этот обман не мог продолжаться вечно.
Хотя Стрэтфорд полностью доверял своим слугам, людей могли разными приемами заставить говорить. Уилл поверил Мег, когда она сказала, что Джейкоб Кавершем использует все доступные ему средства, чтобы выпытать сведения о своем сыне и его «похитительнице». В целях безопасности слугам не сообщили, куда отправляются Мег с Джейком.
— Что нам необходимо, — сказал Стрэтфорд, — так это иметь достаточные аргументы в руках, чтобы остановить его, прежде чем он совсем озвереет.
— У нас есть доказательства его контрабандистской деятельности и по меньшей мере один свидетель, — отозвался Уилл. — Но пока Мег не рассказала мне об этом, никто даже не представлял себе размаха этой противоправной деятельности.
— У нас есть свидетельские показания Мег против него, — задумчиво промолвил Уэйкфилд.
— Нет. Я хочу, чтобы она осталась в стороне, — твердо заявил Уилл. — Это слишком опасно.