Испытание смертью
Шрифт:
— Почему? — спросил Изя.
— Почему? — переспросил Хеллер. — По-моему, это очевидно. А то вы всех крокодилов распугаете!
Изя растерянно молчал. Вместо него заговорил Бац-Бац:
— Изя, это шутка. Понимаешь — шут-ка, шутка.
— Крокодилы и индейцы — это не шутка, — произнес пришедший в себя Изя. — Пожалуйста, осторожнее, мистер Джет. Я все еще отвечаю за вас.
Мне неожиданно пришла в голову одна мысль. Рат, идиот несчастный, наверняка упустит его. Я бросился к радио.
— Да? — спросил Рат, и в микрофоне явственно послышался зевок.
— Послушай,
— Вы просто из колеи меня выбили с этой антенной.
— Смотри не свались оттуда и не разбей передатчики! — зарычал я.
— Постойте. Послушайте, у меня нет вашего адреса. Правда нет.
— И как ты рассчитывал обойтись без него? Собирался порхать туда и обратно? — рявкнул я. Что за идиот! Что он о себе вообразил? Этот дезертир с поля боя. Я дал ему адрес.
А сам снова приник к экрану монитора. Как я и ожидал, Хеллер и Крэк стояли в стороне, и она плакала. Женщины всегда плачут, когда кто-то уезжает или женится. Я могу понять, если кто-то женится; это и правда ужасная трагедия. Но полеты на самолете тут причем?
— Я так расстроена, что даже не могу ругаться с тобой из-за этих женщин, — говорила она.
— Женщин?
— Которые выражали протест ООН. У них был твой портрет с надписью «Красавчик». Это имя стоит на билете.
— Но, дорогая, я могу объяснить…
— Нет-нет. Не нужно. Я люблю тебя, Джеттеро. Ты мой мужчина, и я люблю тебя. И я просто идиотка, что остаюсь здесь и не лечу с тобой во Флориду. Но я должна сделать все возможное, чтобы ускорить ход событий и поскорее вернуться домой. Тогда наконец мы поженимся и будем счастливо жить в цивилизованном мире. Когда мы вернемся домой, нас ждет приятный сюрприз. Я поклялась, что не скажу тебе, и я не скажу. Торопись, заверши свою миссию, Джеттеро. А я сделаю все, что смогу.
— Сиди смирно и жди меня. Это все, что от тебя требуется, — успокаивающе произнес Хеллер.
— Объявляют твой рейс, — сказала графиня Крэк.
Она поцеловала его и еще чуть-чуть всплакнула.
Хеллер пошел на посадку.
Они посмотрели, как самолет взлетел, и двинулись обратно к машине. Графиня Крэк все еще плакала.
У меня не осталось ни малейшего сомнения что ее надо убить. Она все время подталкивает Хеллера, не дает ему остановиться. С ее смертью исчезнет и связь с теми фальшивыми императорскими указами, которые она столь бережно хранила. Каков бы ни был сюрприз, они его получат.
Графиня Крэк умрет раньше, чем Хеллер сможет снова ее увидеть.
Через полчаса после того как мисс Щипли и Кэнди ушли на работу, появился Рат. Я его впустил. Он протянул мне два набора датчиков, Кроуба и Крэк. Они почернели от долгого пребывания на открытом воздухе. Я отыскал щетку и стал отчищать их.
Рат бродил по квартире, разглядывая ракушки, фаллические символы и декоративную пену.
— Кто здесь живет? — поинтересовался он. — Проститутка?
Я был уже по горло сыт его нахальством.
— Если бы ты выполнял свои обязанности так же хорошо, как я свои, — набросился я на него, — мы
бы нашли себе другое место. И почему ты еще не во Флориде?— До полуночи не будет другого самолета, — ответил он и продолжил: — А здесь полно цветов. И пахнет, как в морге.
Это меня доконало.
— Убирайся1 — дико заорал я и вышвырнул его за дверь.
Когда я на него наорал, мне полегчало. Я взял видеоприбор Крэк, чтобы его проверить. Изображение оказалось не совсем качественным, потому что приемник-декодер забивали помехи, но смотреть было можно. Мне захотелось узнать, что делает Крэк.
Она уже вернулась в контору и теперь сидела за белым офисным столом, глядя в телефонный справочник Нью-Йорка.
— Рока… Рокель… Рок… Рокет… Рокфорд… — шептала она, водя пальцем по страницам. Потом подняла глаза к потолку и забормотала: — Эй-би-си-ди-и-эф. И-зф…
Раздался голос Бац-Баца:
— Мисс Рада. — Она взглянула на него. Тот сидел у стойки бара и пил кофе. — Если вы скажете, что вам нужно, то, может, я смогу помочь.
— Я хочу найти номер личного телефона Делберта Джона Роксентера.
— Что? — рот Бац-Баца от удивления раскрылся, рука дрогнула, и он пролил кофе.
— Нечего смотреть на меня с таким изумлением, — сказала Крэк. — На цивилизованной планете почти у каждого есть свой телефонный номер. Как же еще связаться с человеком, если у тебя есть жизненно важные сведения о его семье?
— О Господи, — прошу прощения, мадам, — Делберт Джон Роксентер — здесь самая большая шишка. Таким людям не звонят просто так. Может, вы объясните мне, в чем дело. — Он подошел поближе, совершенно забыв про кофе.
— Все очень просто. Взгляните на эту схему. — Она достала нарисованную Хеллером огромную схему и разложила ее на столе.
На ней, конечно, все было написано по-волтариански, кроме слов «Поместье «Покантикл», Хейри-таун, Нью-Йорк», «Здание нефтяной компании "Спрут"» и «Делберт Джон Роксентер». Бац-Бац вертел головой, пытаясь понять, что означают эти круги и слова. Естественно, он и понятия не имел, что могли значить волтарианские слова и рисунки.
— Может, вы сами мне объясните? — наконец выдавил из себя Бац-Бац, признав свое поражение.
— Охотно. Делберт Джон Роксентер — император, — сказала графиня Крэк.
— А, понятно, отозвался Бац-Бац. — Это новая игра, типа «Монополии».
— Нет, — терпеливо ответила Крэк. — Эта схема свидетельствует о том, что Роксентер контролирует всю планету.
— Фу, черт, — извините, мадам, — для этого не надо никаких диаграмм. Все это и так знают. За последние сто лет семья Роксентера опередила остальные банды капиталистов, и сейчас Делберт Джон контролирует все государственные учреждения и всех бандитов. Наверное, «император» — это такое название, вроде capo di tutti capi — то есть хозяин всех хозяев, — но это еще не все. Ему принадлежат все наши деньги. Он контролирует все нефтяные компании. Когда я заправляю бак бензином, то кладу денежки в его карман. Я покупаю аспирин и кладу денежки в его карман. Даже когда я кофе пью, я плачу ему. Все это знают. Какие у вас могут быть дела с ним?