Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Вы женаты?

– Да.

– И встречаетесь с другими женщинами на стороне?

– Нет. Я… ну, даже не могу объяснить, как это случилось. Мне довелось поболтать с ней разок-другой до этого, но в тот вечер она была склонна на большее, а я был свободен и ощущал одиночество… ну, так вот в общих чертах… как оно все было…

– Об этом хватит! Давайте о том, что произошло после того, как вы попали в мотель?

– Вечеринка накрылась.

– А что ваша дама?

– Ушла от меня.

– А вы чем занимались, оставшись в одиночестве?

– Напился, завалился спать, проснулся с

похмелья, собрался и поехал домой.

– В какое время?

– Уехал оттуда?

– Да.

– Перед самым рассветом. Рассвело уже, когда я добрался до дома.

– Машина была ваша?

– Да.

– А что потом?

– Потом ничего, пока не услышал, что полиция проводит тотальную проверку постояльцев, и впал в панику. Связался с Шейрон и спросил, не согласится ли она обеспечить мне крышу. Ей захотелось узнать, что я под этим подразумеваю. Объяснил тогда, что хочу заполучить кого-нибудь для того, чтобы тот выдал себя за меня и ответил бы на все вопросы полиции.

– Она согласилась?

– С одним условием. Я должен был договориться с Дональдом Лэмом – детективом, чтобы тот выступил в качестве моей подмены. Она видела его, и он ей понравился. Сказала, что с ним могла бы провести ночь, но отнюдь не с любым другим мужланом-сыщиком, который клюнет на предложенные деньги. Выбора у меня не было. Мне нужно было заполучить Лэма. Ни о ком другом не могло быть и речи!

Селлерс обернулся ко мне.

– Если бы ты сам выложил мне все то, что я и без тебя теперь знаю, мы бы прикрыли вашего клиента, да и тебя с Бертой тоже. А сейчас поезд ушел, малыш. Если Берта пожелает расторгнуть ваше партнерство и барахтаться сама по себе, мы постараемся пойти ей навстречу и взять ее под крылышко, но с тобой, как с частным детективом, насколько это будет от нас зависеть, считай, что покончено. Получить лицензию у тебя шансов не больше, чем у кролика.

Селлерс потряс добытыми мною отпечатками.

– Теперь вот что же с ними делать?

– У тебя есть отпечатки Шейрон Баркер, – ответил я. – Есть пальчики Ронли Фишера. Найдутся и отпечатки Карлоты Шелтон. У меня, правда, не было возможности их проверить.

– Все это чертовски смахивает на подсадную утку, – сказал Селлерс, – но если Ронли Фишер был в этом номере, тогда можно считать, что дело здорово сдвинулось с мертвой точки.

– Он не был там, – заметил Карлетон Аллен. – Никого в номере не было, кроме Шейрон и меня.

Селлерс задумчиво посмотрел в мою сторону.

– Маленький пройдоха вполне мог сварганить такую улику и… – Затем обернулся к полицейскому. – Заберите этого парня и снимите у него отпечатки пальцев, – приказал он, кивнув в сторону Карлетона Аллена. – Покажите потом мне, и я проверю, насколько хоть эта часть рассказа Лэма соответствует истине. – Сняв телефонную трубку, он распорядился: – Раздобудьте мне отпечатки пальцев Ронли Фишера. Доставьте их прямо сюда. В нашем досье должна быть их копия.

– Протестую против снятия у меня отпечатков, – завопил Аллен. – Это ведь!..

Селлерс кивком указал ему на выход.

Полицейский стиснул руку Аллена и предложил:

– Пойдемте! Не тот случай, чтобы возникать. Вы же сами говорили, что не хотите попасть на страницы газет.

– Боже мой,

только не это! – воскликнул Аллен.

– Ну, так вы выбрали не лучший способ для того, чтобы избежать огласки, которую так боитесь.

Аллен дал себя увести без дальнейших споров. Тут Берта обратилась к Селлерсу:

– Подожди минутку, Фрэнк. Если Дональд выложил все, как есть, у тебя нет никаких оснований отбирать нашу лицензию.

– Ошибаешься, черт меня дери! Ведение дел об убийстве – прерогатива полиции, а не частных агентств. В тот же самый момент, как Дональд добыл в номере отпечатки пальцев Ронли Фишера, он должен был сломя голову примчаться сюда, чтобы поставить меня в известность.

– Я звонил к нам в офис несколько раз, – возразил я, – и просил передать, что хочу переговорить с тобой.

– Тут он не врет, – подтвердила Берта.

– Но ты же не позвонил в управление полиции и не попытался связаться со мной?

– Нет, не звонил.

– Можно узнать, почему? – спросил Селлерс, жуя незажженную сигару.

– Потому что думал, что ты не прочь выделиться на фоне остальных при расследовании этого дела. Знаю я, как у вас в управлении полиции подсиживают друг друга. Чем крупнее дело, тем больше желающих примазаться, когда речь зайдет о поощрении отличившихся при раскрытии.

Селлерс прищурил глаза и в раздумье посмотрел на меня.

– Вот уж не ожидал встретить в тебе такую заботу о ближнем, – саркастически бросил он.

– За друзей – в огонь и в воду, – подтвердил я. – Думал, что за тобой не пропадет, вот и решил оказать тебе услугу.

– Да уж, – хмыкнул Селлерс, – ты, и только ты снял эти отпечатки. Никто, кроме тебя, не может доказать, что они были оставлены именно в том номере. Если бы ты оставил их на месте до полицейского фотографа, согласен с тобой, это было бы действительно доказательством. А теперь, по твоей милости, поди докажи, где мы их надыбали, – защитники обвиняемого с такой уликой разделают нас под орех.

– Мне тогда и в голову не пришло, что отпечатки могут принадлежать Ронли Фишеру. Снимал я их так, на всякий случай – вдруг пригодятся.

– Когда же ты обнаружил, что это отпечатки пальцев Фишера?

– Когда раздобыл их образцы в офисе коронера.

– Что тебя вынудило отправиться к коронеру именно за отпечатками пальцев Фишера?

– Фишера убили в мотеле. На случай объяснений с полицией я хотел убедиться, что никакие из оставшихся в номере отпечатков никак не связаны с делом Фишера, а как я мог это доказать, не располагая его отпечатками для сверки? К моему удивлению, среди снятых мною пальчиков оказались и его.

– Врешь ты все, – объявил Селлерс. – У тебя уже были подозрения насчет Фишера.

– Ну хорошо, вру. Подозрения были.

– Вот тогда и следовало обратиться ко мне.

– И ты бы поднял меня на смех и потребовал доказательств.

Селлерс вместо ответа вновь начал жевать сигару.

В кабинет вошел полицейский, держа в руке несколько оттисков с отпечатками пальцев. Селлерс взял увеличительное стекло и начал их сравнивать.

Он пытался сохранить на лице безучастное выражение, но все яростнее жевал свою сигару. Торчащий конец сигары дергался вверх и вниз, как маятник.

Поделиться с друзьями: