Истинная любовь
Шрифт:
Нет, это никуда не годится. Аликс Мэдсен — юная невинная девушка, он не смеет прикасаться к ней. Да, ему лучше уехать, и как можно скорее.
Глава 5
Аликс лежала в постели, пытаясь сосредоточиться на крутом детективе, найденном в ящике стола, но строки расплывались у нее перед глазами. Она могла думать лишь о Джареде Монтгомери — или его следовало называть Кингсли? Все связанное с ним оказалось ложью, включая его имя.
Зачем ему понадобилось лгать? Мысленно восстанавливая слово за словом весь разговор с ним, Аликс все больше убеждалась,
Звонок мобильного телефона прервал ее размышления. Звонил отец. Черт, черт! Зачем она только сказала ему, что Монтгомери занимает домик для гостей?
Набрав в грудь побольше воздуха, она попыталась улыбнуться.
— Папа! — радостно воскликнула она. — Как ты?
— Что случилось?
— Случилось? Ничего. Почему ты спрашиваешь?
— Потому что знаю тебя с рождения и узнаю твою фальшивую веселость. Так что стряслось?
— Ничего плохого. Все дело в Иззи и ее свадьбе. Мать и свекровь отравляют ей жизнь, вот я и предложила ей отпраздновать свадьбу здесь. Но как мне все организовать? Что я знаю о свадьбах?
— Тебе нравится решать сложные задачи, и ты справишься. Что тебя тревожит на самом деле?
— Я же тебе сказала. Боюсь, устроить настоящее торжество мне не по силам. Это невозможно. Хочу покинуть Нантакет и вернуться домой. Я подружка невесты у Иззи на свадьбе, так что мне нужно помочь ей выбрать пирожные, цветы и всякое такое. А может быть, я немного поживу у тебя. Ты не против?
Кен немного подумал, прежде чем ответить:
— Дело в Монтгомери, верно? Он наконец появился?
Аликс почувствовала, как к глазам подступили слезы, но сдержалась, не желая, чтобы отец догадался.
— Да, — произнесла она. — Мы поужинали вместе. Он разделывает окуня в точности как ты, папа.
— Как он отреагировал, услышав, что ты его поклонница?
— Никак. Ровным счетом.
— Он должен был что-то ответить, Аликс. Ну же?
— Он ничего не сказал, потому что я не заговорила об этом. Монтгомери притворялся не тем, кто он есть.
— Я хочу знать каждое его слово. Ничего не пропускай.
Аликс как можно более кратко пересказала отцу свой разговор с Монтгомери.
— Может, я для него хуже чумы, уж не знаю, кем он меня вообразил… наверное, поэтому Монтгомери не признался, кто он такой, но сидеть передо мной, нагромождая одну ложь на другую, это… это…
— Гнусно, — заключил Кен глухим от гнева голосом.
— Все в порядке, папа. Он, конечно, большая шишка, я понимаю, почему ему не хотелось объявлять какой-то студенточке, что он и есть тот самый великий Монтгомери. Должно быть, он боялся, что я начну целовать его перстень или выкину еще какой-нибудь фортель в фанатском стиле. И честно говоря, я могла бы. Впрочем, это уже неважно. Завтра утром он уезжает и не вернется, пока я здесь.
— Ты хочешь сказать, что проведешь целый год одна в этом огромном доме? Ты никого не знаешь на острове, но обещала подруге устроить там свадьбу. И как ты собираешься это осуществить?
— Папа, ты, кажется, хотел меня подбодрить, а не сыпать мне соль на раны.
— Я пытаюсь трезво смотреть на вещи.
— Я тоже, — пробурчала Аликс. — Вот почему, я думаю, мне лучше вернуться на материк.
Кроме того, этот дом принадлежит мистеру Кингсли, и он хочет его вернуть. Хотя бы потому, что здесь большая раковина на кухне.— Кто такой мистер Кингсли?
— Джаред Монтгомери.
— Он представился тебе мистером Кингсли? — ужаснулся Кен.
— Нет, папа. Так его называл адвокат. Но я дважды обратилась к нему подобным образом, и он меня не поправил.
— Жалкий выскочка! — процедил сквозь зубы Кен. — Послушай, милая, мне нужно кое-что сделать. Обещай, что не уедешь с острова, не дождавшись моего звонка.
— Хорошо. Но что ты задумал? Ты ведь не собираешься звонить в его бюро, правда?
— Нет, не в бюро.
— Папа, пожалуйста, я начинаю жалеть, что все рассказала тебе. Джаред Монтгомери очень важная персона. В архитектуре он достиг заоблачных высот. Вполне понятно, что ему не хочется иметь дело с какой-то студенткой. Он…
— Возможно, я повторяюсь, Александра, но в одном твоем мизинце больше таланта, чем в этом прощелыге.
— Приятно слышать, но это неправда. В моем возрасте Монтгомери…
— Это чудо, что он вообще дожил до своего возраста. Ладно, Аликс, давай с тобой договоримся. Я дам ему двадцать четыре часа, чтобы прийти в чувство. Если к завтрашнему вечеру он не одумается и ты по-прежнему будешь переживать, тогда я приеду и заберу тебя. Больше того, я помогу вам с Иззи устроить свадьбу. Что скажешь?
Аликс хотела было напомнить отцу, что она взрослая женщина и в состоянии сама о себе позаботиться, но промолчала, понимая, что это бесполезно.
— Ты говоришь так, словно готов заключить пари. Похоже, ты заранее уверен в успехе, — произнесла Аликс, стараясь придать голосу веселость. Она не надеялась, что Джаред Монтгомери вдруг изменится.
— Значит, договорились! Я позвоню тебе завтра в это же время. Люблю тебя.
— И я тебя люблю. — Аликс прервала разговор. У нее возникло искушение позвонить Иззи и сказать, что свадьбу придется праздновать в другом месте, но после небольшого колебания она решила пока оставить все как есть.
Склонившись над столом, Джаред работал над примерно пятидесятым по счету эскизом дома в Калифорнии, когда зазвонил мобильный телефон. Поскольку его личный номер знали лишь немногие, Джаред немедленно ответил.
Он тотчас узнал разъяренный голос Кеннета Мэдсена.
— Когда я впервые тебя увидел, ты был четырнадцатилетним оболтусом, отпетым негодяем, преступником-малолеткой. Тебя столько раз задерживали и сажали за решетку, что местные полицейские знали наизусть, что ты ешь на завтрак. Твоя несчастная дорогая матушка глотала лекарства одно за другим, потому что ты сводил ее с ума. Я прав? Может, я в чем-то ошибаюсь?
— Нет, все верно, — уныло подтвердил Джаред.
— И кто сделал из тебя человека? Кто вытаскивал тебя из постели по утрам, сажал в грузовик и заставлял работать?
— Ты, — смиренно признал Джаред.
— Кто, невзирая на твои выкрутасы, присматривался к тебе, стараясь отыскать искру Божью, и в конце концов открыл талант архитектора?
— Ты.
— Кто, черт побери, платил за твое обучение?
— Вы с Викторией.
— Правильно! Отец Аликс и ее мать, — проревел Кен. — А взамен ты довел нашу дочь до слез?! Так ты нам отплатил?