Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Истории любви и ненависти
Шрифт:

Паскаль (пылко). Никогда! (пауза) И оставь меня, грязная потаскуха!

Зефирина (испуганно). Слушаюсь! (уходит)

Паскаль остаётся в одиночестве, откидывается в кресле и засыпает.

Занавес

Действие 3

Ночь, Габриэль - усталая, но счастливая – ложится спать. Её веки мгновенно смыкаются под тяжестью насыщенного дня и ожидания во всех отношениях чудного, беззаботного и беззаветного, будущего. О, дивный новый мир!

Полчаса

во сне пробывают, словно секунда, и в поросшую мрачными лозами заката вламывается толпа не менее светлых – как внешне, так и внутренне – людей с единственным свидетельством – пламенем свечей, покоящихся в пиалах канделябра.

(шум и суматоха)

Габриэль. М, н, что? Кто? А! Куда? Нет! Ай! Больно; оставьте!

Стража стаскивает за волосы несчастную с кровати, а после – выносит за пределы комнаты.

(звук тяжёлого удара и крики)

Занавес

Послесловие

Во время ужасающей любого – и не только чрезмерно рефлексирующего – человека стеклянный каркас отвратительной – по задумке своей – скульптуры лопнул, не выдержав безумных идей великовозрастного, по меркам времени, маньяка. Растрескавшаяся статуя рассыпалась, будто семянки одуванчика, разлетевшиеся на ветру. Памятник сей был оставлен в подвале поместья, потому как дальнейших указаний слугам сообщено не было.

Родителям Габриэль Паскаль объявил о потрясшей его скоропостижной смерти супруги от брюшного тифа и принёс им свои соболезнования. Спустя два года умер (от гнилой лихорадки) Паскаль, через четыре года, простудившись,21 – отец и мать трагически погибшей, мужественно принявшей смерть женщины.

Зефирина прожила ещё тридцать лет и скончалась от разрыва сердца в Севилье. О подробностях её судьбы неизвестно.

Арман ждал свою любимую днями и ночами. В конце концов, он с болью в душе ушёл и «отпустил» Габриэль, в попытке забыть о ней. Он почил в тихом одиночестве в возрасте тридцати восьми лет, так никогда и не женившись.

***

Минуло более полувека, прежде чем историки и государственные служащие не добрались до заброшенного посреди леса поместья. Находка потрясла всех и каждого. Однако, мало ли встречается нам в жизни? Учёные мужи собрались с мыслями и духом и приняли решение торжественно похоронить, вернее, расположить, безымянную Габриэль – записи и упоминания о которой были сожжены – в скромной церкви Санта-Анна-Аскью-дель-Фьоре22.

В ходе бомбардировки в период Второй Мировой войны церковь была разрушена.

Конец

9-11.09.20 г.

Флорабелла

Действующие лица

Флорабелла23, женщина-учёный, путешественник и писатель.

Анн, приятель Флорабеллы, также учёный и врач.

Мортель, приятель предыдущих, философ и художник.

Всем вышеописанным по тридцать восемь лет.

Вьен, двадцатилетний сын Анна, студент медико-биологического факультета.

Кандиль24, восемнадцатилетняя дочь Мортеля, студентка фармацевтического факультета.

Капитан

теплохода.

Матросы.

Место и время действия – 1920 год; Эфиопия.

АКТ N

Введение

Из очаровательной страны, Бельгии, идёт, по меркам времени, не самый громоздкий теплоход с незамысловатым названием, а вернее, номером «1170»25, на коем компания из трёх опытных учёных и двух студентов следовала прямиком в солнечную Эфиопию в целях исследования ландшафта, флоры и фауны страны, а также культуры и обычаев её жителей. Но так ли всё однозначно?

Занавес

Действие 1

Спустя дни группа причалила к берегам Эфиопии, и инициатор поездки – Флорабелла – степенно, в предвкушении шагнула на песчаную почву дотоле неизведанного мира.

Кандиль (устало и радостно). Как здесь чудесно!

Анн (вздыхая). И как жарко.

Флорабелла (строго). Ничего, вполне терпимо.

Европейцы – включая капитана и его неунывающих подчинённых26 – спустились на землю.

Мортель (указывая на горизонт). Смотрите, уже закат. Мне кажется, сегодня мы уже ничего не сделаем… Давайте спать.

Флорабелла (с усмешкой). Как пожелаете, дорогой друг. Но я, пожалуй, подготовлю некие записи (она замялась).

Анн (приближаясь к двум разговаривающим). Нельзя ли поподробнее?

Флорабелла (минув паузу). Да, Анн… (громче; обращаясь к обоим) Как вы знаете, я собираюсь провести здесь эксперименты, чтобы выяснить и, возможно, - ох, если бы! – создать медикамент от известных нам, к сожалению, неизлечимых болезней.

Мортель. Милая, почему вы не сказали нам об этом раньше?

Анн. Да!

Флорабелла. Ну, я… не знаю. Я смутилась.

Мортель. Нечего смущаться столь благородных желаний.

Флорабелла. Вы думаете?

Мортель. Уверен.

Анн. Я всё понимаю, но не стоит ли нам вернуться на корабль. (пауза) Мы ведь совершенно не знаем сей дикий и, смею предположить, опасный край.

Флорабелла. Не беспокойтесь и не будьте трусом, Анн. Однако, вы правы, нам лучше раньше лечь. Раньше ляжем – раньше встанем и принемся за работу!

Мортель (смеясь и хлопая Флорабеллу по плечу). Ха-х, Флора, вы в своём репертуаре!

Все с улыбкой на лице и надеждой в сердце отправляются сквозь полумрак к теплоходу.

Перспектива

Утро следующего дня. Во всю кипит работа. Кандиль и Вьен собирают растения и не только для анализов в каюте, оборудованной под лабораторию, Анн – иногда к нему подключается Вьен – проводит анализ и опыты вместе с Флорабеллой, которая записывает выводы в толстый томик потрепавшейся макулатуры, сопровождаемый зарисовками Мортеля.

Поделиться с друзьями: