История Мадлен
Шрифт:
— Обязательно, месье Лавуа и спасибо вам за все.
Наш разговор продолжался не слишком долго, месье задал мне еще несколько вопросов, уточнил пару деталей и отпустил меня с миром. А я, после такого нервного напряжения, решила, что совсем не грех будет взять выходной и посвятить его… Да чему угодно, кроме работы! Хоть бы и лебедей в парке покормить — и то станет легче! Пусть уж месье Лавуа сам справляется с этой мерзкой проблемой.
Я заехала на работу, успокоила и отпустила Пьера, сказав ему, что пора усиливать охрану цехов. Пусть будет не один сторож,
До вечера у меня оставалась еще пара мелких дел, которые я решила совместить с отдыхом.
Заехала домой, переоделась в платье для визитов и, выбрав из кучи приглашений одно, посетила мадам Дюран, тридцатилетнюю вдову, с приятным характером, не глупую и не бедную.
У нее в гостях оказался небольшой круг чаевничающих дам, с которыми я в свое удовольствием поболтала о модах и тканях, о новом романе Франсуа Марешаля, о его изящных и остроумных каламбурах, о новой, смелой, даже — нахальной, как выразилась мадам Терси, пьесе-комедии, которую еще только ставили и она обещала стать гвоздем сезона…
Вырвавшись из этого очаровательного, но немного манерного общества, я отправилась в Тюильри*. Коляску я оставила у входа — мне хотелось прогуляться.
Парк стал доступен для обычных посетителей совсем недавно, и я там еще не была. За мной, не отставая ни на шаг, следовал Себастьян — лакей, нанятый для сопровождения. Увы, как богатая дворянка, баронесса и владелица особняка я не могла себе позволить одиночные прогулки. Впрочем, Себастьян отличался редким умением оставаться незаметным.
Парк был прекрасен! Удивительные скульптуры тонули в густой зелени, прогулочные дорожки приводили то к беломраморной ротонде, то к небольшому пруду с золотыми китайскими рыбками. Из-за немного прохладной погоды народу было совсем мало, так что прогулкой я наслаждалась от души. Но, как бы я не восторгалась Парижем и парком, невольно вспомнилось стихотворение современника из прошлой жизни…
**
Какие тут фонтаны и ротонды!
А мрамор статуй — голубой туман.
От этих мест незримо веет Фрондой
И тайнами Марии Ленорман;
Лужаек зелень — ярче тропиканы,
И рой из мотыльков неутомим
Ночами на смущённые поляны
Летит, чтобы в любви признаться им.
Далёкий край, где так прекрасен вечер,
Что в нём найдёт усладу Демиург…
Тебе прельстить меня, признаться, нечем:
Я до тебя увидел Петербург.
С тех самых пор мне несравненно наше
И не волнует более престиж:
Версаль хорош… Да только Зимний краше.
И Питер — вдохновенней, чем Париж.
Я ностальгически вздохнула… Все же, моя жизнь теперь, хоть и играла новыми, яркими и причудливыми красками, я не могла не скучать по тому миру, что остался где-то там…
На мадам Малин я наткнулась уже при выходе из парка. Её сопровождал какой-то модник, на которого я почти не обратила внимания, так как именно мадам Малин я и собиралась навестить сегодня вечером — хотела обсудить с ней заказ, в который
я считала нужным внести изменения.После взаимных приветствий мадам сказала:
— Мадмуазель Вивьер, позвольте мне представить вам моего племянника, баронета Жан-Поля де Морсена…
Щеголь изящно поклонился, выпрямился… Я, наконец-то, взглянула ему в лицо и оторопела. Тщательно напудренное лицо, аккуратно прорисованная мушка над верхней кубой, темные волосы присыпаны перламутром… передо мной стоял человек, сломавший мою жизнь там… Николя Крамози собственной персоной.
_______________________________________________
*Для простых посетителей парк стал доступен лишь после французской революции. Так как мы “меняем историю”, то это — прекрасный признак того, что она все же меняется. Ну, как минимум — в нашей книге))
** Стихотворение взято с сайта Стихи.ру и принадлежит замечательному автору Леониду Чернышову.
Глава 36
Я не относилась к тем женщинам, которые падают в обморок при малейшем удобном случае, но именно в этот раз, мне действительно стало плохо. Перед глазами все поплыло, земля начала уходить из под ног и если бы не помощь мадам Малин, я бы обязательно рухнула им под ноги. Слабость сковала мое тело, оно сделалось ватным и неповоротливым.
– Мадлен, милая! Что с вами? – женщина подхватила меня под руку и воскликнула, обращаясь к своему спутнику: – Жан-Поль, помоги мне!
Вдвоем, они отвели меня к ближайшей скамейке и усадив под сенью деревьев, принялись суетиться вокруг. Мадам Малин сунула мне под нос нюхательные соли и я отпрянула назад, от резкого запаха. В голове немного прояснилось и окружавшие меня звуки, снова стали четкими и громкими.
– Я в порядке, в порядке… – прошептала я, приходя в себя. – Немного закружилась голова, но это уже прошло. Благодарю вас.
В моих взбудораженных мозгах, судорожно пульсировала мысль – как?! Как такое возможно?! Неужели это мой чертов любовник, явившийся сюда из светлого будущего?! Ещё этого мне не хватало! Он начнет и здесь мне пакостить?!
– Вам нужно отдохнуть, – вздохнула мадам Малин, сочувственно разглядывая меня. – Вы слишком много работаете, милая. Идите домой, выпейте немного вина и бездельничайте до самого вечера. Хорошая книга, теплый плед и кружка ароматного чая, тоже сделают свое дело.
– Благодарю вас, – я улыбнулась ей, стараясь не смотреть на баронета. – Я именно так и поступлю.
Поискав глазами Себастьяна, я увидела его напряжённую фигуру и слегка кивнула, давая понять, что со мной все в порядке.
– Позвольте сопроводить вас до дома. – неожиданно предложил де Морсен. – Я не могу оставить даму в таком состоянии. Это попросту невозможно!
“Да что тебе от меня надо?!” – хотелось воскликнуть мне, но во первых это было бы довольно странно, а во вторых, мое горло сжали невидимые тиски. Я тупо смотрела себе под ноги, отчаянно соображая как себя повести в этой непростой ситуации, а потом кашлянув, сказала: