Чтение онлайн

ЖАНРЫ

История одного вампира v 2.0
Шрифт:

Аппарационная площадка, одна из многих, разбросанных по маггловской части Парижа, представляла собой нелицеприятный закуток между двумя старыми заброшенными домами с натянутыми магглоотталкивающими чарами. Впрочем, и без чар вряд ли какой уважающий себя маггл сунулся бы сюда.

— Изабелла Дюпюитрен?

Женщина моментально отскочила в сторону и развернулась в прыжке, направляя

палочку на незнакомца. Ее окликнул высокий молодой мужчина ее возраста, но с проседью во вьющихся каштановых волосах, хорошо одетый и очень сильный магически. Тень, падающая от крыши, скрывала его лицо.

— Кто вы и что вам от меня надо? — напряженно произнесла Белла и сжала амулет вызова авроров, но тот не сработал. — Что?

— Значит, так ты встречаешь старых друзей, Лили? — незнакомец шагнул вперед и улыбнулся.

— Сириус? — ахнула женщина и выронила палочку. — Но ты же… в Азкабане…

— Представь, каково мне было узнать, что я десять лет отсидел ни за что.

— Но… стой на месте, — Лили быстро подобрала палочку и направила на Блэка.

— Это тебе не поможет. Теперь я — лорд Сириус Орион Блэк, Глава Рода Блэк, и защищен соответствующе.

— Если ты и правда Сириус, то скажи то, о чем знаю только я и Сириус!

— Что бы такое сказать, — в глазах мужчины заплясали чертики, и женщина тут же пожалела о своих словах, одновременно убедившись — перед ней настоящий Сириус, не перевертыш, не маг под обороткой и не метаморф. — Может, то, как я лишил тебя анальной девственности? Это было прямо в поезде перед седьмым курсом, я, помнится, оттащил тебя в туалет вагончика для старост и…

— Хватит! — побагровела Лили. — Я… та наша близость была ошибкой, понятно?

— Это точно. Такая ужасная ошибка, что мы повторяли ее месяца два… Интересно, а Джеймс знает?

— Да. Я ему рассказала.

— Он сейчас в командировке в Лионе, поэтому не помешает нам, — мужчина подмигнул и тут же переменился в лице. — Знаешь, Лили, я разочарован в тебе. Ты так любила Гарри, но за одиннадцать лет ни разу не навестила его.

— Я пыталась… пыталась! Но Джеймс не пускал меня… Дамблдор нам запретил…

— Дамблдор. Этот старый пердун бросил меня в Азкабан без

суда и следствия, — Сириуса перекосило. — Он отправил твоего сына к твоей сестре!

— О, нет! Наше завещание… мы же велели этого не делать! Ты знаешь Гарри? Ты с ним знаком?

— Да.

— Как он? Что с ним? Он…

— Разве ты не знаешь? Когда ты последний раз проверяла состояние рода Поттер?

— Вообще-то ни разу… не томи, Сириус! С ним все в порядке?

— Он сам тебе расскажет. Следуй за мной.

— Но…

— Ты мне не доверяешь?

— Конечно, доверяю.

— А вот это глупо, но я могу поклясться своей кровью, что отведу тебя к твоему биологическому сыну Гарри Поттеру.

— Не надо, я верю тебе… когда ты стал таким… таким…

— Я о многом поразмыслил в камере и после нее. Гарри ждет нас, это недалеко.

Сириус отвел ее в шоколадное кафе неподалеку. Табличка, вывешенная на дверь, гласила: «Закрыто на спецобслуживание». В самом кафе был занят лишь один столик. За ним сидели двое, молодой парень, даже мальчик лет четырнадцати или пятнадцати, и пожилой мужчина с крепким телом, густой сединой на висках и явным американским акцентом. Они что-то смотрели в папке, сидя вплотную, и негромко обсуждали на английском.

— Я ее привел, Гарри, — произнес на французском Сириус. — Это твоя мать.

— Спасибо, крестный.

От голоса своего сына — только им мог быть этот мальчик — в груди Лили защемило.

— Не за что. Я пока что вас оставлю, — Сириус лихо подмигнул крестнику, окончательно уверив Лили в том, что это тот самый Сириус Блэк, ее школьный друг. Повзрослевший, возмужавший, поумневший, но все такой же забияка, сорвиголова и любитель женщин.

— Гарри… — Лили подошла к нему и замерла, глядя на лицо сына. То, что она там видела, заставляло ее сердце сжиматься от боли и раскаяния. — Гарри… я так рада тебя видеть… что с тобой стряслось…

Взгляд Лили зацепился за едва заметный, но различимый рубец под глазом. Такой рубец мог оставить только коготь, уж на что, а на раны Лили Поттер насмотрелась.

— Ну, здравствуй, мама.

Поделиться с друзьями: