История юного демона
Шрифт:
Через несколько дней после вызова чудища, мы все парились в ангаре. Зелье, защищающее от пламени дракона, было сложным, выбрасывало густые пары, окутавшие все пространство химической лаборатории. Ученики пыхтели и отдувались, стирали пот со лба. Некоторые приспустили маски, чтобы лицо не так потело. Я осталась при полном обмундировании, обливаясь потом. Горький опыт работы над зельями доказывал, что прийти на химию без защиты равносильно прыжку в котел с кипящей водой.
Мое зелье достигло стадии, когда нужно настаиваться несколько дней. То есть, до следующего урока. Я отнесла его в специальный отсек и вернулась к своему столу, чтобы собрать вещи. Внезапно мой нос уловил сильный
Меня отбросило назад силой взрыва, опалив жаром. Я потеряла сознание.
Казалось бы, в следующую секунду я очнулась. Открыла глаза и тут же зажмурилась от яркого света. Раздался обрадованный вскрик:
— Очнулась!
Я вновь попыталась открыть глаза и увидела два горящих глаза Ристо. Он улыбался во весь рот, за его спиной маячила фигура Летто и Ширлоз. Последняя метнулась ко мне быстрее, чем Летто успела открыть рот.
— Витта, как хорошо, что ты в порядке! Мы так волновались за тебя.
— Все в порядке? Взрыв не снес ангар? — поинтересовалась я, принимая сидячее положение.
— Да, благодаря тебе он разнес только стол. Ничего страшного, кого-то слегка обожгло. Так хорошо, что на тебе была защита. Но ты пролежала без сознания два часа, мы даже хотели вызвать патруль, но Летто…
— Я знаю своих учеников, — улыбнулась женщина, отпихивая профессора от моей кровати. — Деточка, у тебя не было сильных ожогов, но единственное, опалило волосы и…
— Я лысая? — поинтересовалась я, с интересом поднимая руку, чтобы ощупать голову.
Но под рукой оказались коротко стриженные волосы.
— Уже остригли? — поинтересовалась я.
— Я решила, не стоит оставлять все в том жутком виде, — призналась Летто. — А теперь всем покинуть мой кабинет, мне нужно обследовать пациентку.
Обследование показало, что я практически здорова. Поблагодарив Летто за лечение, я забрала у нее необходимое для меня лекарство и покинула лазарет, предварительно заглянув в зеркало. Волосы действительно были короткими, но это мне даже шло. Я улыбнулась своему отражению. Все не так уж плохо.
Настроение улучшилось, когда я увидела за порогом большую часть своих одноклассников с охапкой прекрасных цветов. Они радостно загалдели, увидев меня, засыпая восхищенными благодарностями.
— Симпатичная прическа, — признал Эрнст, шутливо дернув меня за завившуюся прядь. — Не знал, что у тебя волосы вьются.
— Только когда достаточно короткие, — я улыбнулась. — Скоро стану барашком.
— Как ты узнала, что зелье взорвется?
— Хорошо, что успела, нам Ширлоз все рассказала…
— Беднягу Дайрена наказали. Кажется, наш класс прокляли…
— Черт, я теперь боюсь ходить на химию…
Обрывки фраз долетали до меня, поднимая настроение. В тот вечер мы сидели всем классом, словно празднуя что-то. Наверное, две опасные ситуации подряд сильно сплачивают людей. Я довольно улыбалась,
гордясь тем, что в химии я гениальна. Не дай небеса мне не успеть, могло произойти непоправимое. Но я не хотела думать об этом, веселясь вместе со всеми. Потом пришел Дайрен, который благодарил меня, казалось, больше всех. Вглядываясь в его лицо, я с удивлением отметила, что та маска гордости и насмешливого высокомерия пропала. Да, два испытания подряд сильно способны изменить людей.Без мелких ошибок не обходилось ни на одном уроке. Однако особенного громких происшествий больше не случилось. Разве что на уроках маскировки я окончательно перестала ориентироваться в пространстве, и спасалась исключительно благодаря своевременной помощи Ристо. Однако я осознавала, что с таким уровнем знаний, как у меня, Барраконда вряд ли поставит мне за четверть что-то выше двойки. Но как бы я ни старалась, у меня не получалось повысить уровень своего мастерства в этом предмете.
Однажды, за неделю до каникул, когда напряжение достигло предела благодаря контрольным работам, свалившимся на наши головы, я услышала тонкий звук, сигнал, с которым Фармолан звал меня к себе. В этот раз сигнал был куда сильнее и мощнее, что значило только одно — с моим пегасом что-то случилось. Побросав книги, я пулей выбежала из библиотеки, не успев даже ответить на вопрос Ристо, куда меня понесло.
До конюшни я добралась в рекордные сроки и быстро добралась до отсеков с пегасами. К счастью, никаких монстров вокруг не наблюдалось, зато пегасы сильно нервничали. Марболий бил копытами и сильно хлопал крыльями, Бурбилла нервно расхаживала по загону, а старый Ичитар смотрел на них грустными светящимися глазами, глубоко вздыхая.
Фармолан бросился ко мне. Я протянула руку, касаясь его лба. В мое сознание тут же хлынул поток образов и слов. Сложив их в картинку, у меня сложилось ясное представление о случившемся.
— Но почему? Разве нельзя просто оставить его тут? — спросила я, хмуро покосившись на Ичитара.
Фармолан ответил мне взволнованно, сплошными образами, из которых выловить нечто ценное было невероятно трудно.
— Не знаю, как, но я постараюсь вам помочь. Если это план, по которому они хотят забрать крылья Ичитара, я помогу вам остановить противника.
Вскоре я уже летела обратно в школу. Медлить было нельзя. Ристо я нашла в библиотеке. Он мирно готовился к контрольной по маскировке. Мне бы его собранность. Плюхнувшись на стул напротив друга, я дождалась, пока он поднимет на меня глаза.
— Ичитара хотят передать в магический надзор за животными, — выпалила я.
Глаза Ристо округлились от удивления, но ответил он спокойно:
— Кажется, Ичитар уже очень старый. Наверное, ему будет лучше там. В приюте за ним будут присматривать, а летать он сможет один, без наездников…
— Но тебе не кажется это странным? — спросила я с досадой на такую реакцию. — Ты же знаешь, что кое-кому нужны крылья пегаса.
— Ну и что? При чем тут Ичитар? Его просто передают в приют, потому что он настолько стар, что начинает слепнуть. Есть риск, что он скинет кого-то из седла, — заметил Ристо.
— Откуда такая осведомленность об Ичитаре? — поинтересовалась я. — Я думала, мало кому известно, что он слепнет.
— Раскерла говорила об этом. Она считается его наездницей, поэтому проблемы старого пегаса известны ей лучше других. Но, по-моему, ее мало устраивает тот факт, что его хотят отдать в приют. Она все же понимает, что так будет лучше для него.
— Слушай, прекрати делать вид, что ничего не понимаешь! Ты же не думаешь, что это всего лишь случайность? При перевозе пегаса можно запросто выкрасть его, а в итоге списать дело на несчастный случай или…