Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Итальянская элегия
Шрифт:

– Ты все еще любишь ее?

– Конечно, люблю! Что за вопрос? Я никогда не переставал любить ее.

– Ты говорил ей об этом?

Лючио задумался.

– Нет… нет. Не говорил.

– Так скажи ей о своих чувствах.

– Поздно, – севшим голосом сказал Лючио.

– Почему поздно? – спросил Карло. – У тебя есть сын, Лючио. Анна – твоя жена. Вы связаны на всю жизнь.

– Я сказал ей, что она будет свободна, как только мы вернемся в Мельбурн.

– Если ты не готов бороться за нее, значит, ты ее недостоин, – сказал Карло. – Если бы ты с самого начала любил ее по-настоящему, то знал

бы, что она говорит правду. А ты вместо этого поверил мне и ни разу не выслушал ее.

– Фотографии были…

– Ты видел то, что хотел увидеть, Лючио. Если внимательней приглядишься к этим снимкам, то увидишь, что Анна на самом деле ничего не сознавала.

– Мне следовало бы вздуть тебя хорошенько, – сказал Лючио, сжав пальцы в кулак, – за то горе, что ты причинил нам обоим.

– Это было бы заслуженно, – ответил Карло. – Но лучше подумай, как наладить отношения с Анной. Она – мать твоего сына, и от тебя теперь зависит ваше будущее.

– Убирайся с глаз моих, – сказал Лючио сквозь зубы.

– Прости, Лючио. Как бы я хотел повернуть время вспять. Я не знал, что Анна была беременна, иначе я бы никогда этого не сделал.

Мертвенно побледнев, Лючио повернулся к брату.

– И я не знал, что она была беременна, да и она, кстати, тоже. Я принимал все меры, чтобы этого не произошло…. Вот почему я пришел к заключению, что Сэмми – твой сын.

– Нам не обязательно это всем рассказывать. Подумай, что будет с мамой, если она узнает.

Лючио смерил его тяжелым взглядом.

– На мне лежит вина за то, что я бросил мать моего ребенка на четыре года. А в это время ты сиял в лучах обретенной тобой роли – искупившего грехи падшего ангела семейства Вентресси.

– Я не испытываю гордости за то, что сделал. Но разве я могу теперь что-то изменить?

– Можешь, Карло, если во всем признаешься. Расскажи маме и Милане об этом. Тогда и только тогда я смогу решить, стану ли разговаривать с тобой. – Лючио открыл ящик письменного стола и протянул Карло какой-то документ. – Что касается твоего будущего положения в корпорации Вентресси, оно тоже зависит от твоего признания.

Карло изумленно открыл рот.

– Ты меня увольняешь?

Вид у Лючио был непреклонным.

– Не заставляй меня прибегать к этой мере, Карло. Я стал держателем большинства акций после твоего неудачного опыта управления компанией в Неаполе.

– Но Милана… – Кадык Карло нервно задвигался.

– Твоя жена – это твоя проблема, а Анна – моя. Это я осознал с опозданием на четыре года. Даю тебе на размышление время до сегодняшнего вечера. Потом возьму все в свои руки.

* * *

В этот вечер, когда Сэмми уснул, Анна вошла в гостиную, где встретила поджидавшую ее расстроенную свекровь.

– Анна, до меня дошла ужасная новость.

Анна схватилась рукой за угол буфета, чтобы не упасть.

– Что такое? Что-то с Джинни? Что-то случилось в Австралии?

Джованна покачала головой.

– Нет. Милану забрали в больницу. Карло с ней. У нее сильное кровотечение.

– О господи! – испуганно произнесла Анна.

На глаза Джованны навернулись слезы.

– Это ужасно. Они с Карло были так счастливы. Я не перенесу, если что-то случится с ней или с ребенком.

Анна

взяла Джованну за руку, чтобы успокоить.

– Я очень сочувствую.

Джованна улыбнулась ей сквозь слезы.

– Ты так добра, Анна. Как я рада, что ты снова с Лючио. Он так без тебя скучал… Я всегда очень волновалась за своих сыновей. Карло бывал временами таким… непредсказуемым. – Джованна слабо улыбнулась. – Как этот молодой человек достиг нынешнего возраста, не совершив ничего криминального, просто не представляю. А сейчас… Он предан Милане и не дождется, когда станет отцом…

– Все будет в порядке, – сказала Анна, надеясь, что ее слова сбудутся.

Она не могла не чувствовать своей вины. Ведь Карло мог передумать и рассказать жене о том, что произошло четыре года назад. Конечно, это расстроило бы Милану, но не настолько, чтобы роды наступили так рано?

– Насколько я понимаю, вы с Лючио еще не до конца все выяснили, – прервала ход ее мыслей Джованна. – Я вижу это по вашим отношениям. Могу я чем-то помочь?

– Нет. Никто ничем здесь не может помочь.

– Лючио очень любит тебя, Анна, – ласково сказала Джованна. – Он был таким потерянным, когда ты уехала, таким… уничтоженным. Он отказывался говорить о ваших отношениях. Особенно тяжело это было для Карло. Он всегда был так близок со своим братом, но… – Она пожала плечами и продолжила: – Мужчины – такие странные существа, правда?

Анна иронично усмехнулась.

– Да, очень странные.

Зазвонил телефон, и Джованна схватила трубку. Быстрый разговор велся по-итальянски, но по тону свекрови Анна поняла, что новость была хорошая. Джованна повесила трубку. Ее глаза светились радостью.

– О, Анна! Все хорошо! Милана родила дочку с помощью кесарева сечения, и обе они чувствуют себя хорошо.

– Как я рада! – Анна обняла свою свекровь.

– Я должна немедленно поехать к ним, – возбужденно произнесла Джованна. – Карло настаивает на этом. Лючио скоро вернется. Ничего, если ты побудешь одна?

Прошло с полчаса после отъезда Джованны, когда Анна услышала, что открылась парадная дверь. До нее донесся голос Лючио, который говорил на родном языке с кем-то из слуг. Через несколько минут дверь гостиной распахнулась, и вошла одна из служанок. Она с почтением кивнула Анне и начала поспешно собирать грязную чайную посуду. Чем-то явно взволнованная, она вышла из комнаты.

Через минуту на пороге показался Лючио с загадочным выражением лица.

Анна внутренне напряглась.

– Анна.

– Д-да?

Казалось, Лючио целую вечность смотрел на нее своими карими глазами, хотя прошло всего несколько секунд.

– Не знаю, как сказать тебе то, что я должен сказать, чтобы ты не выскочила из комнаты или, еще хуже, не убежала стремительно из моей жизни, как ты это сделала четыре года назад.

– Не я убежала стремительно из твоей жизни, – напомнила Анна, – а ты изгнал меня из нее.

Лючио поморщился.

– Ты права. Я изгнал тебя из своей жизни, не подумав, что могут существовать какие-то иные объяснения тому, что произошло. Вместо этого я предпочел довериться версии своего брата. Мне так стыдно за Карло, что трудно даже передать. Я и не подозревал, какие недобрые чувства он испытывал ко мне…

Поделиться с друзьями: