Из первых рук
Шрифт:
—О да, лучший писатель среди художников.
—Говорят, он хорошо разбирался в искусстве?
—О да, лучший художник среди писателей. — На голубую клеенку пролилось немного кофе, и я стал подправлять лужицу, пока посередке не вышел забавный островок. Непонятно только, на что он мог мне пригодиться.
—Я думал, Рескин высоко ставил искусство, — сказал Почтарь.
—Именно, — сказал я. — В деньгах он не нуждался. Надо же было чем-то занять свой досуг.
—Мистер Плант тоже высоко ставит искусство.
—Мистеру Планту тяжело пришлось в жизни. Одни идут по верхней дороге, другие идут по нижней... {7}
Я
7
Строка из известной шотландской песни.
—Как, вы уже уходите, мистер Джимсон? — сказал Почтарь. Сам я этого не заметил, но я действительно шел к двери.
—У меня деловое свидание, — сказал я.
—Выпейте сперва еще чашечку. — У Почтаря сделался грустный вид. У него очень сильно развито чувство приличия. Верно, потому, что он носит усы. Рожден быть герцогом. Превосходные манеры. Никогда не торопится.
—Простите, Уолтер, — сказал я, — но это очень важное свидание. Я спешу.
Глава 8
И я помчался в сарай. Ну и что, сказал я. Может, в этом что-то есть. А может, нет. Но, по правде сказать, у меня было чувство, что я поставил на ту лошадку, что надо. И когда я замазал чертов мослак, который был у Адама вместо плеча, и переделал спину, чувство это так усилилось, что я схватил сам себя под уздцы. Тпр-ру, сказал я, не слишком-то резвись. Возможно, эта проклятая старая холстина и превратится со временем во что-нибудь путное, возможно, и нет. Скорее всего нет.
Вдруг меня так дернули, что я чуть не грохнулся. Передо мной была Коукер при полном параде. Добротный костюм из твида, мужские туфли, на бычьей шее — кроличье боа. Никаких украшений. Коукер одевалась респектабельно. А что еще прикажете делать, когда у тебя ни кожи, ни рожи.
—Чем это вы занимаетесь, мистер Джимсон, ради всего святого?
—Ничем.
—А что это за синяя штука? Если это человек, так он больше смахивает на лошадь. И почему у него только одно плечо?
—-Это просто картина, Коуки.
—Ну, я, видно, ничего в этом не смыслю.
—Видно, так.
—Это, видно, вы и называете искусством?
— Видно, так.
—А кто обещал ждать меня на автобусной остановке?
—Так ведь это в среду.
—Сегодня и есть среда. Я специально отпросилась на все утро.
—Неужели? Какая жалость! А я договорился тут с одним типом встретиться насчет картины. Можно подзаработать... — И так далее и тому подобное. В общем, стал ей заливать. Потому что, сказать по правде, мне ужасно хотелось работать. И потом я прекрасно знал, к чему приведет
ее затея. К неприятностям. К спорам. Даже к обидам. Последний раз я видел Сару Манди три года назад и больше не хотел ее видеть. Я был слишком занят, — Мне очень жаль, Коукер, но не упускать же такой случай. Тут пахнет сотней-другой фунтов, я смогу отдать тебе долг.—А это правда?
—Честное слово.
—Вы такой лгун, мистер Джимсон.
—Как перед Богом!
—Когда, вы сказали, у вас назначена встреча?
—В половине десятого в кофейной Корнера.
—Я подожду.
—Ты опоздаешь к открытию бара.
—Стоит того, если, вы вернете мне долг.
И она осталась. Работать я больше не мог. Только вид делал. Отправился с ней в кофейную в половине девятого и поднял шум из-за того, что «тип» не пришел. Коукер явно догадалась, в чем дело. Даже не угостила меня кофе. Итак, на автобус.
Да, с картиной я завяз. Мне казалось, я окончательно ее погубил, Адам был похож на лягушку — и чему тут удивляться! Мне хотелось дать Коукер хорошего тумака. Но однажды, когда я попытался ее шлепнуть — сама напросилась, — она так огрела меня, что чуть не сломала мне челюсть. О фонаре под глазом я уж не говорю. А потом спустила с лестницы. В классическом стиле. Пинком в зад. Впрочем, это даже не пинок, если его даст мастер своего дела. Скорее задотычина ногой чуть пониже крестца. Я скатился вниз со скоростью ракеты и насажал себе столько синяков, что две недели потом не мог ни снять штанов, ни надеть ботинок, ни почесать в затылке. И сейчас смешно, как вспомню. Люблю Коукер. Женщина с характером. Кремень. В следующий раз, когда мне вздумается побеседовать с Коукер на равных, я захвачу с собой молоток.
—И чего тебе так неймется туда идти? — сказал я. — Из старой Сары много не выжмешь.
—Поживем — увидим, — сказала Коукер. — Ей, верно, не очень захочется доводить дело до суда... Сожительствует с мужчиной, который ей вовсе не муж, да еще на десять лет моложе. И сама побывала за решеткой.
—Заваривать кашу ради четырех фунтов четырнадцати шиллингов, — сказал я.
—Я не собираюсь дарить им эти деньги, — сказала Коукер. — Славная парочка — эта Манди и Хиксон. Неплохо они вас облапошили.
Коукер стала распаляться, и я замолчал. Она уже давно затеяла это дело, а когда женщина втемяшит себе в голову, что она должна добиться справедливости, пиши пропало. Вот почему у нас нет женщин судей. У них слишком сильно развито чувство справедливости, чтобы чинить правосудие.
А Коукер распалялась все больше. Накручивала себя.
—Уж эта мне Сара Манди! — сказала она. — Где вы только подцепили ее? В какой-нибудь конторе, где нанимают натурщиц? Или взяли прямо с панели?
—Она не была натурщицей, и я ее не подцеплял. Она была замужняя дама и сама подцепила меня.
—Что? Сама пошла на панель? Быть не может!
—Конечно, нет. К чему ей это? Мы познакомились в ее собственном доме, когда я писал портрет ее мужа.
—Что? Строила вам глазки в собственном доме? Быть не может!
—И глазки, и куры, и прочие амуры. Кинулась мне на шею, я и опомниться не успел.
—Замужняя женщина!
—Семь лет замужем, пятеро детей.
—Пятеро детей! — сказала Коукер. — Таких женщин вешать мало.
—Ты не поверишь, — сказал я, — сколько женщин бегает за художниками, особенно за художниками, которые пишут обнаженную натуру. Видно, это помогает им чувствовать себя женщинами.