Избранное в двух томах. Том первый
Шрифт:
Начнет овец пасти былой джигит?
Х а н А б у л х а и р:
Я погляжу, как понесет твой конь
Тебя на пушку, на ее огонь,
И как на крепость твой скакун помчится!
Мы быть должны под сильною рукой,
Обосновать и укрепить столицу
И крепости. Согласны ль вы со мной,
Единокровные мои, скажите?
Г о л о с а:
— Хан, за тобою мы, как за стеной!
— Ты прав — народ нуждается в защите!
С у л т а н Б а р а к:
Другое
О благе края отчего трубя,
Ты русским троном хочешь защититься
От ханов, что достойнее тебя.
Б у к е н б а й:
Нет, друг мой Сауран, и ты, Барак,
Не согласиться с вами мне никак.
Чтоб жизнь казахов много стала краше,
Пора прибиться к месту и пора
Перенести в затишье юрты наши,
Чтоб их не продували все ветра.
Детей от бед избавить в нашей воле.
И повелитель истину глаголет.
Брат Сауран, ты свой обдумай шаг.
С у л т а н С а у р а н:
Я думал, Букенбай, джигит бывалый
С мечом способен кинуться на скалы,
А он спешит запрятаться в овраг.
С у л т а н Б а р а к:
Абулхаир, напрасно с этим делом
На нас ты понадеялся сейчас.
С у л т а н С а у р а н:
Отправь назад посла царицы белой,
А то живым он не уйдет от нас.
Б у к е н б а й:
(Вынимает из ножен меч, протягивает султану Саурану.)
С твоим мечом расстаться не хотел я,
Но вот возьми, а то не ровен час...
С у л т а н С а у р а н:
Но мы ведь в дружбе вечной поклялись!
Б у к е н б а й:
С тобой мы вместе шли, да разошлись.
Я не могу, султан, тебе позволить
Убить посла и гнев на всех навлечь.
С у л т а н С а у р а н:
Вот ты о чем ведешь со мною речь!
Что ж я готов твою исполнить волю.
(Батыры обмениваются оружием, мечами.)
Н а р т а й:
Сказать дозвольте слово мне!
Г о л о с а:
— Давай.
— Нартай-батыр, скажи нам слово с миром!
— Какой Нартай батыр? Он — раб Нартай!
— Он был рабом, за храбрость стал батыром.
Х а н А б у л х а и р:
Что ж,начинай.
Н а р т а й:
Султан сказал, друзья,
Что храбреца и волка кормят ноги.
Сказал, что их добыча на дороге.
И это правда, возразить нельзя.
Но где добыча слабых и убогих,
Старух и стариков, детишек многих?
Султан почтенный скажет пусть о том.
С у л т а н
С а у р а н:Но дело храбреца — в походе ратном
Заботиться о племени своем.
Н а р т а й:
Мы, воины, не все назад придем.
Не быть судьбе ко всем благоприятной.
Что будет с нашими детьми потом?
Я добываю хлеб своим трудом.
Пусть будет мирным он и благодатным.
И я устал весь век махать мечом,
Хочу пасти стада, поставить дом.
А если вновь война, что станет с нами?
Г о л о с а:
— Он слово молвит нашими устами!
— Довольно бед и войн и прочих зол...
Б у к е н б а й:
Решенье хана нечего иначить.
Я подпирать готов его престол
И жду, чтоб Средний жуз за мной пошел.
Абулхаир, дай бог тебе удачи.
Г о л о с а:
— Мы держимся, батыр, за твой подол!
Х а н А б у л х а и р:
Единоверцы, братья, это значит,
Что мы идем с Рессеем...
Г о л о с а:
— Решено!
Пусть все свершится так, а не иначе!
С у л т а н С а у р а н:
Не быть нам, вольным, ни под чьей рукою!
Х а н А б у л х а и р:
Пусть будет миром вознаграждено
Согласие, созревшее давно.
Упрямые султаны, только двое
Со всем народом вы не за одно.
Г о л о с а:
— Согласье нам с Рессеем суждено!
— Ты с нами, повелитель, мы с тобою!
Х а н А б у л х а и р:
Так, значит, порешили!
Г о л о с а:
— Решено!
С у л т а н Б а р а к (Саурану):
Весь черный люд Абулхаир умело
Сейчас на сторону свою склонил,
Но и у нас еще довольно сил.
Покуда мы не проиграли дела,
Нельзя и ханам преступать предела,
Предел Абулхаир переступил.
С у л т а н С а у р а н:
Абулхаир, так вот каков твой нрав.
Любимую невесту, честь и совесть —
Все отдал я тебе, не беспокоясь
О том, насколько прав ты иль неправ.
А ныне со своей поклажей скудной
Остался я один в степи безлюдной.
А ты, всего до нитки обобрав,
Как видно, трусом счел меня ничтожным,
И стал твой путь предательства возможным.
Но я не трус, тебе мой ведом нрав.
Т е в к е л е в:
Сородичи-казахи, Ее Величество солнцеликая императрица прислала меня принять у хана казахов Абулхаира-Багадура присягу в верности российскому трону. Алдияр, готов ли ты к присяге?