Избранное. Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
– И что же на этот раз помешало тебе мне помочь? – вопросил я раздраженно.
– Прошу простить, господин Кон. Я не думала, что молодой змеехвост может составить для вас трудности.
– Два змеехвоста, – поправил я. – Ладно, тебя не исправить…
Вдруг от поверженного тела стали отлетать белые искорки. Светлячки вздымались ввысь и пропадали.
– Частицы души. Собираетесь поглощать?
– Ах, да…
Я попытался схватить искорки рукой, однако их было слишком много.
– Напитайте свое Дао духовным огнем и притяните, – закатила Сати глаза. –
– Я – простой кочегар и способам ловли светлячков не обучен, – буркнул я в ответ.
Направлять духовную энергию в Дао я уже умел, так что много времени мне не потребовалось. Несколько секунд я не понимал, что делать дальше, но внутреннее Дао само принялось поглощать окружающую нас душевную силу. Требовалось лишь немного направить поток и продолжить обеспечивать ци.
К сожалению, большую часть частичек души павшего змеехвоста я проворонил. Лишь несколько искорок удалось поглотить. Ощущения при этом были вполне себе приятные. Словно глоток вкуснейшего саке, после которого по организму разливается тепло и эйфория. Подозреваю, что после поглощения большого числа искр можно и опьянеть.
– Аж воспылал!
Я несколько увлекся созерцанием своего внутреннего мира и не заметил, что с тушей начали происходить изменения. Какое-то огненное существо багрового цвета вылезло из земли, и принялось поглощать тело змеехвоста. К нему присоединилась куча огненных существ поменьше.
– Это еще кто?!
– Подземные духи пришли полакомиться духовным огнем и мясом змеехвоста, – пояснила Сати. – Если не принимать меры, так будет происходит со всеми телами, не лишенными духовной энергии.
– Что?! Это моя добыча! – взвыл я.
Я направил черный огонь в кочергу и нанес смачный удар по самому крупному багровому духу. Удар отбросил существо в сторону. Хургл, словно что-то подозревая, спрыгнул в этот момент с моего плеча. Ответный удар духа отправил меня в продолжительный полет. Я ударился спиной о бамбуковое дерево, после чего грохнулся оземь.
Вскоре темнота в глазах прошла. Несколько секунд я лежал и пялился в небо, виднеющееся в просветах меж лесных крон.
– Гя-уш? – подоспел ко мне хургл.
– Похоже, он и впрямь к вам привязался, господин Кон, – задумчиво проговорила подошедшая Сати.
– Гя-уш-ш-ш-ш! – зашипел на нее зверек агрессивно.
– Ты чего? – нахмурилась девушка. – Не я здесь главная злодейка.
– Гря-уш-ш-ш!
– Ладно, не шипи на Сати, Чебурашка. Она просто юная заблудшая овечка, не желающая смотреть правде в лицо.
Я потрепал зверька по холке, и ему это явно понравилось. Шерсть у хургла была вполне себе мягкой и приятной на ощупь. Кряхтя, я поднялся и вскоре нашел свою кочергу поблизости. Раны от когтей на моей левой руке болезненно пульсировали.
Мы подошли к месту гибели змеехвоста и понаблюдали издали за процессом поглощения. Духи огня облепили тушку со всех сторон и яростно обгладывали плоть, будто пираньи. На расстоянии казалось, что тело просто горит разноцветным пламенем. Буквально за несколько минут от массивной туши остались лишь кости, которые еще какое-то время
вяло лизали маленькие язычки пламени.– И много таких духов обитает внизу?
– Много, – кивнула Сати. – Подземное царство полно свирепых духов.
– Если они нападают на любого павшего, то как вообще охотиться?
– Чтобы сбить духов со следа, используют морозильное зелье. Его получают двумя способами: из особой слюнной железы, которая есть у всех хищников, а также из редких растений, что растут высоко в горах. Охотники морозильные зелья покупают в лавке алхимика обычно.
– Охота вообще прибыльное дело? – поинтересовался я.
– На жизнь хватает. Но безрассудные охотники долго не живут.
Я посмотрел на кочергу в своей руке. Раз я смог завалить змеехвоста, значит, и практик ступени Личинки может на что-то сгодиться. Деньги быстро подходили к концу, поэтому следовало думать о своем пропитании.
– Интересно… – протянул я задумчиво.
Глава 28
– Нам необходимо обработать ваши раны, господин Кон.
– Да, конечно…
Мы направились обратно к дому. Хургл догнал меня и забрался по одежде на плечо, где и устроился с комфортом, словно всю жизнь там сиживал.
– Что вы будете делать с хурглом? – поинтересовалась Сати. – Оставите в качестве резервного пищевого запаса?
– Гя-уш-ш-ш! – зашипел на нее зверек, словно умел понимать людскую речь.
– Окстись, кровожадина! Тебе дай повод: всех расчленишь, поглотишь и пожрешь!
– Неправда! – гневно воскликнула она. – Я не… Пф!
Сати резко замолкла и отвернулась, решив не реагировать на мои слова.
– Похоже, ты потерял своих родителей, да, малыш? – погладил я бок хургла.
– Гя-уш!
– Ладно, присмотрим за тобой. Главное – веди себя прилично.
Мы вернулись в дом. Сати занялась моими ранами, а я попросил Мо-Шэн вынести миску риса нашему новому постояльцу. Служанка послушалась, хоть и долго возмущалась:
– Вы что же это, господин, удумали хургла приручить? Но ведь от него будут сплошные проблемы!
– Поживем, увидим, – поморщился я от того, как Сати туго стянула бинты над раной. – Может, от него и польза будет? Кстати, его зовут Чебурашка. Или Чебур сокращенно.
Хургл активно поглощал рис, громко чавкая и плюясь.
– Как? Чебуль? – уточнила Мо-Шэн.
– Чебур, – повторил я.
– Че-буль… – произнесла Бхоль.
М-да, у местных с твердым звуком Р всегда были сложности. Даже мне непривычно язык так выворачивать.
– Ладно, пусть будет Чебуль.
– Ох, и намучаемся мы с ним, – покачала головой служанка.
– Бальзама осталось на донышке, – уведомила ученица, осмотрев горшочек.
– Скверно… сколько такая баночка стоит?
– Тридцать-сорок серебра.
– Сколько?! Тогда следовало распоряжаться экономнее!
– Прошу простить, что заботилась о ваших ранах, господин Кон, – произнесла она сухо.
– Сплошные расходы… – вздохнул я. – Он ведь называется Бальзам Шести Лепестков? Откуда ингредиенты берутся?