"Избранные историко-биографические романы". Компиляция. Книги 1-10
Шрифт:
Риччио ткнул пальцем в часть карты, изображавшую большую выпуклость с верхней правой стороны.
– Это владения графа Хантли? – спросил он.
– Да, этими землями управляют Гордоны. – Марии хотелось бы увидеть их, отправиться за пределы близлежащих территорий, которые она посетила.
В следующую минуту мадам Райе сообщила, что лорд Джеймс хочет видеть ее.
В воскресенье? Мария поспешно скатала карту и велела Риччио удалиться в соседнюю комнату, но, прежде чем он успел уйти, вошел Джеймс. Риччио на своих коротких ножках едва ли не бегом засеменил к выходу. Джеймс
– Прошу прощения, что потревожил вас сегодня, – сказал он. – Но я получил очень тревожные новости. – Он покачал головой и закрыл глаза, словно пытаясь овладеть собой. Наконец, после нескольких глубоких вдохов, он продолжил: – Нам удалось раскрыть заговор. Босуэлл подстрекал молодого Аррана похитить вас и заточить в замке Дамбертон, чтобы… чтобы…
Лорд Джеймс поперхнулся. Мария рассмеялась, но ее смех прозвучал испуганно.
– Откуда вы узнали об этом?
– Арран признался Джону Ноксу. Потом он написал об этом английскому послу Рэндольфу.
– Но… где он сейчас?
– Их с Босуэллом взяли под стражу, – ответил лорд Джеймс. – Аррана держат в замке его отца, а Босуэлл находится под домашним арестом в Крайтоне.
– Значит, опасности нет? – У Марии отлегло от сердца.
– Пока что нет. Но они должны быть допрошены перед Тайным Советом.
Почему он так взволнован, если опасность миновала?
– Несомненно, – спокойно сказала она. Но Джеймс по-прежнему стискивал челюсти и сжимал кулаки. – Дорогой брат, садитесь, пожалуйста, и немного подкрепитесь. Мы можем поговорить. В последнее время у нас было мало возможностей для беседы наедине из-за государственных дел.
Она позвонила в маленький колокольчик, и появилась мадам Райе.
– Распорядитесь принести напитки и пирожные, – сказала Мария. – И попросите моих музыкантов…
– Нет, никакой музыки, – поспешно вмешался Джеймс.
Как глупо с ее стороны! Разумеется, в воскресный день для него не может быть никакой музыки.
– Хорошо, – согласилась она.
Джеймс опустился на маленький французский стул из черного дерева и протянул руки к огню.
– Вы правы, дорогая сестра. Нам нужно проводить вместе какое-то время, кроме Тайного Совета и других обязанностей. – Он вздохнул: – Как приятно, что вы помните об этом.
– Скоро ты будешь женатым человеком, и твоя жена будет помнить об этом, – сказала она. – Тебе нужен кто-то, кто мог бы позаботиться о тебе.
Лорду Джеймсу через две недели предстояла женитьба на леди Агнесс Кейт.
– Да, пожалуй, пора, – наконец ответил он. – Мне уже почти тридцать лет.
– Холостяцкие крепости сдаются одна за другой, – заметила Мария. – Сначала лорд Джон, теперь ты. Следующий Босуэлл, Аргайл или Арран?
– Следующей должны стать вы. – Джеймс участливо посмотрел на нее. Только тогда она заметила, что он носит миниатюру, приколотую к его дублету. На ней был изображен мужчина, неуловимо похожий на него самого.
– Кто это? – спросила она, указав на портрет. Он вздрогнул и попытался прикрыть миниатюру, как будто до сих не сознавал, что носит ее.
– Это же король, наш отец! –
Он выглядел смущенным.– Очень красивая миниатюра, – сказала Мария. В портрете улавливалось что-то смутно знакомое. Она сравнила лица и поняла, насколько более широким и мясистым было лицо ее брата. Форма ее собственного лица больше напоминала черты короля Якова.
– Вы готовы рассмотреть возможность брака, дорогая сестра?
– Тебе нужно попробовать самому, прежде чем предлагать другим, – шутливо ответила она. Почему он так настойчив?
– Я серьезно. Вы задумывались об этом? Я знаю, что одно время вы думали о доне Карлосе Испанском…
– Я не испытываю аппетита к детям, – сказала она.
Вошла мадам Райе с кувшином подогретого молока со взбитыми яйцами и сладостями из засахаренных апельсиновых долек. Разговор временно прекратился.
– Но его владения…
– Я не собираюсь отправляться в Испанию, – отрезала она.
– Как насчет эрцгерцога Карла Австрийского?
Она невольно захихикала:
– Говорят, что у него огромная голова.
– Похоже, вас не тяготит общество уродцев, – раздраженно произнес лорд Джеймс. – Риччио часто развлекает вас в ваших покоях.
– Не в моих личных покоях, а в приемной. – Мария снова не удержалась от смеха, хотя знала, что это раздражает Джеймса.
– Есть король Эрик из Швеции, – продолжал он.
– Сейчас он пишет любовные послания королеве Елизавете. Когда она отвергнет его, я рассмотрю его предложение.
– Дорогая сестра, что же сможет удовлетворить вас? «Негоже человеку быть одному»…
– Вечно это Писание! Разве ты не можешь говорить без чужой подсказки? Может быть, ты «сотворишь мне супруга»? Заставишь его выйти из моей головы, как Афина Паллада вышла из головы Зевса?
– Какие глупости, сестра! – Но его тон был добрым. – Как вы представляете себе этого замечательного супруга?
– Он должен быть высоким, как я. Я редко встречала мужчин моего роста, и это будет приятным новшеством. Он должен сочинять стихи, петь, ездить верхом и любить меня.
Описание начинало увлекать ее.
– А цвет волос?
– Это мне безразлично.
– Сильный и мужественный?
– О да!
– Ученый?
– Конечно!
– Королевской крови?
– Разумеется!
– Красавец?
– Само собой.
– Дорогая сестра, боюсь, вы никогда не найдете его.
– Возможно, поэтому монахинь называют невестами Христа. Никто на земле не может сравниться с Ним.
– Этот путь закрыт для вас.
– Да. – Она поняла это в аббатстве Сен-Пьер. – Боюсь, мой супруг будет из плоти и крови.
Она смотрела, как Джеймс пьет молочный напиток. Капли молока пролились на его подбородок.
– Теперь что касается нашего дела с Босуэллом и Арраном…
Мария заняла место во главе Тайного Совета. Все шестеро членов Совета внутреннего круга выглядели так, словно присутствовали на похоронах: лорд Джеймс, Мейтленд, Мортон, Хантли, Киркалди и Эрскин. Седьмому, лорду Босуэллу, предстояло ответить на обвинение, выдвинутое в его адрес одним из благороднейших шотландских дворян, молодым Арраном.