Избранные комедии
Шрифт:
Ст. 1325. Мильтиади Аристид— аристократические политические деятели Афин первой половины V в. до н. э. Первый — победитель персов у Марафона. Второй — один из основателей Делосского морского союза, молва прозвала его «справедливым».
Ст. 1329. «О Афины, Афины, краса городов!..»— Знаменитое обращение Пиндара к Афинам (отрывок из не дошедшего до нас целиком дифирамба).
Ст. 1368. Задов
Ст. 1369. Теперь гоплита, в списки занесенного…— Для упорядочения военной службы ежегодно составлялись списки военнообязанных граждан.
Ст. 1373 сл. Пускай молчат в Собранье безбородые!— Комедия не раз жалуется на молодежь, захватившую в городе несвойственную ей власть. Далее высмеивается увлечение формальной техникой красноречия, получившее в Афинах распространение в связи с ростом демократии, в частности после приезда туда знаменитого основателя риторики Горгия.
Ст. 1377. Феак— дипломат и оратор из партии молодых. О нем говорит Евполид: «Искусен в слове, но в речах беспомощен».
Комедия была поставлена на Великих Дионисиях 423 г. до н. э. и заняла третье место. Победу в состязании одержал Кратин с комедией «Бутылка», вторую премию получил Амипсий за комедию «Конн». Впоследствии Аристофан стал переделывать «Облака», но так и не сумел осуществить вторичную постановку.
Сцена Стрепсиада и Сократа (ст. 263-438) написана в анапестах — традиционном размере агона — и завершается блестящим речитативом Стрепсиада (ст. 439-456), напоминающим заключительные части агонов в других комедиях. Таким образом, первоначально содержание агона составляла дискуссия на естественнонаучные темы.
Второй же спор — между Правдой и Кривдой (ст. 889-1104) — был написан, по-видимому, для новой постановки, и принятый во второй половине размер (восьмистопный ямб) не является характерным для агона. Два агона, не вызванные необходимостью, как во «Всадниках», в свою очередь свидетельствуют о незавершенности редакционной работы Аристофана над этой комедией.
В «Облаках» отсутствует эксод, а вступительный монолог корифея в парабасе написан не анапестами, как обычно, а так называемым евполидовым стихом.
Ст. 5. Храпят рабы. Ах, прежде было иначе!— Шутливое упоминание об очень серьезном явлении. Война и кризис расшатали основы рабовладельческого хозяйства Афин. Рабы во множестве убегали или перебегали к врагам. Государство принуждено было делать им ряд уступок и льгот, среди них — ограничение наказаний.
Ст. 15. В седле гарцует, правит он четверкою…— Конный спорт был дорогостоящим увлечением богатой и знатной молодежи Афин.
Ст. 37. Грызет меня из-под перины староста.— Греческая обиходная речь знала множество шутливых описательных выражений для клопов и подобных тварей.
Ст. 47. Мегакл— имя, часто повторявшееся в роду Алкмеонидов, одном из самых старинных и знатных афинских родов. Кисира— дочь одного из Мегаклов, жена афинского тирана Писистрата. И Кисира и Мегакл — здесь имена нарицательные для щеголей, кичащихся своей роскошью и богатством. К роду Мегакла принадлежал знаменитый афинский
государственный деятель Перикл, умерший за несколько лет до постановки «Облаков», и молодой Алкивиад, только еще начинавший свою карьеру (см. «Лягушки», комм. к ст. 1424). Шутка Аристофана была, таким образом, достаточно злободневной.Ст. 65. Каллипид, Харипп, Ксантипп— все это говорящие имена. Аристократка-мать предлагает имена, производные от hippos («конь»), считавшиеся изысканными и благородными. Отец стоит за имя Фидонид, т. е. «бережливый». Компромиссное имя Фидиппид совершенно бессмысленно, и в этом его комизм.
Ст. 94. Здесь обитают мудрецы. Послушать их…— Следует шутовское пародирование двух основных утверждений современной Аристофану просветительной, «софистической», философии: учения о механическом строении вселенной и о всесильном могуществе диалектики, т. е. убедительной речи. Учителя-«софисты» были одними из первых, бравших деньги за преподавание. Это нововведение, в консервативных кругах почитавшееся безнравственным, служит предметом постоянных нападок Аристофана и других комедийных поэтов.
Ст. 104. Херефонт— один из ближайших и преданнейших учеников Сократа.
Ст. 108. Хотя бы ты И Фазанов подарил мне леагоровых!— Во времена Аристофана фазаны считались еще редкостной заморской новинкой. Леагор, привезший их с востока, вышучивался в комедиях как ленивый и сумасбродный богач и мот.
Ст. 134. Кикинна— один из демов Аттики.
Ст. 141. Ученикам лишь слушать дозволяется.— Насмешка над полным скрытности обиходом тайных обществ и ученых школ, широко распространившихся в Афинах в годы Пелопоннесской войны.
Ст. 148. И как же сосчитал он?— Диковинные естественнонаучные эксперименты, производимые учеными софистической школы, были новинкой во времена Аристофана и, естественно, преломлялись в обывательской молве и верной передатчице ее, комедии, таким вот шутовским образом.
Ст. 174. Смешно, Сократу в рот наклала ящерка!— Подобным повторением, вложенным в уста собеседника, Аристофан любил подчеркивать острые шутки для невнимательных зрителей.
Ст. 179. …И осторожно… из палестры плащ стянул.— Родственная насмешка у поэта Евполида: «Задумав петь, кувшин с вином стянул Сократ».
Ст. 186. За спартиатов тощих, взятых в Пилосе.— Незадолго до постановки «Облаков» афинянам удалось взять в плен отряд спартиатов, отборного войска спартанцев. Их держали в тюрьме в качестве заложников.
Ст. 208. Присяжных здесь не видно заседателей.— В представлении Стрепсиада, его родной город и «суд присяжных» — неотделимы.
Ст. 211. Эвбея— плодородный остров на восток от Аттики, опустошенный одним из походов Перикла в первые же годы Пелопоннесской войны.