Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранные комедии
Шрифт:
200

Ст. 269 сл. Пропал толкач афинский…— Продолжается материализованная метафора. Чтобы размолоть в ступке города Греции, демону войны нужен «пест», «толкач». Такой толкач в Афинах — кожевник Клеон, вождь воинственной демократической партии; но, как уже было сказано, Клеон погиб в 422 г., в битве при Амфиполе. Точно так же пропал и лакедемонский «толкач», полководец Брасид.

201

Ст. 278. Самофракийские таинства— мистерии в честь демонов плодородия Кабиров и Корибантов, справлявшиеся на прилежащем к Македонскому побережью острове Самофракня.

В Афинах во времена Аристофана можно было встретить немало приверженцев как этого, так и других, входивших в моду, восточных культов.

202

Ст. 289. Датид— один из членов семьи современного ему трагического актера Каркина, постоянно высмеиваемый Аристофаном.

203

Ст. 294. Тригей сзывает на помощь представителей различных сословий и состояний Афин, представителей крестьянства, купечества, ремесленников, непривилегированных новоселов-поселенцев, чужеземцев (пришлые)и союзников-островитян.Далеко не все эти социальные группы в действительности были склонны к заключению мира с аристократической Спартой, но Аристофану важно здесь создать картину «общенародной», единодушной борьбы за мир.

204

Ст. 304. …букам-ламахам назло!— Ламах — афинский полководец, представитель и как бы символ крайних воинственных групп Афин.

205

Ст. 312. …еды на трое суток…— Афинские граждане, призываемые в войска, должны были иметь с собой провиант на трое суток.

206

Ст. 313. Кербер— сказочный пес, страж преисподней; здесь под этим именем разумеется все тот же недавно погибший Клеон. Следует опасаться, чтобы разбуженный Клеон не постарался помешать делу восстановления мира.

207

Ст. 348. Формион— начальник афинского флота, один из популярнейших героев Пелопоннесской войны, слывший в городе человеком необычайно суровых и умеренных нравов. Аристофан, как обычно, отзывается о Формионе с оттенком слегка насмешливого почтения.

208

Ст. 355. Ликей— сад в окрестностях Афин, прославившийся впоследствии благодаря происходившим в нем философским беседам Аристотеля. В годы постановки комедии здесь находился одни из трех афинских гимнасиев — спортивных площадок, на которых производились военные упражнения призванной в армию молодежи.

209

Ст. 363. Килликон— ставшее нарицательным имя легендарного преступника. Некий Килликон предал, как утверждала традиция, родной свой город Милет врагам. Он якобы сказал в свое оправдание: «Что я сделал? Да ничего худого».

210

Ст. 395. Писандр— современный Аристофану политический деятель. Городская молва и передатчица ее, комедия, утверждала, что Писандр, рисуясь своим видом вооруженного до зубов героя — гоплита, был на деле человеком слабосильным и крайне трусливым.

211

Ст. 406 сл. Луна-Селена и мошенник Гелиос // Давно уж против вас готовят заговор…— Угрозы всяческих действительных и мнимых заговоров были в большом ходу в бурные годы Пелопоннесской войны. Тригей изобретает заговор небесных светил, намекая, может быть,

на затмения, имевшие место незадолго до постановки комедии, при выступлении афинского войска во главе с Клеоном в роковой Фракийский поход.

212

Ст. 418 сл. И в честь тебя Панафинеи справим мы…— В противовес «варварскому», азиатскому культу Солнца и Луны перечисляются некоторые аттические празднества: Панафинеи— в честь богини Афины-Паллады, покровительницы города, Диполии— во славу Зевса, Адонии— в честь Адониса, — хотя по происхождению это также восточный, но с древних времен освоенный в Афинах культ.

213

Ст. 424 сл. …Тебе дарю вот этот золотой кувшин!— Золотой кувшин играет здесь двойную роль. Посредством его Тригей подкупает Гермеса; он же в дальнейшем служит при ритуальной сцене жертвоприношения.

214

Ст. 456. Оры— богини времен года, покровительствующие земледельческим работам. Хариты, Гермес, Афродита, Оры— спутницы богини Тишины. Наоборот, враги мира: Арес— бог войны и Посейдон— покровитель коней и ристаний.

215

Ст. 468 сл. Чтоб подохли вы все, беотийцы!— Сцена работы у каната полна аллегорических намеков, раскрывающих роль и поведение различных городов и социальных групп Греции в годы Пелопоннесской войны. Не сочувствуют миру беотийцы; двусмысленно ведут себя аргивяне, заключающие союз то с Афинами, то со Спартой; склонны заключить мир лаконцы, и прежде всего лаконские «колодники», т. е. те воины-спартиаты, которые попали в афинский плен после взятия Пилоса Клеоном. Мегарцы рады были бы миру, но, обессилев от блокады и разорений своей территории обеими воюющими сторонами, они мало что могут сделать для общего дела, лишены какого-либо политического значения; афиняне также, но мнению поэта, за спорами и прениям и забыли о деле мира.

216

Ст. 502. …Вы чесноком ее натерли первые.— Мегарцы особенно ненавистны богине мира, потому что они явились непосредственными зачинщиками Пелопоннесской войны.

217

Ст. 604 сл. …как погибла Тишина.— Здесь Аристофан, устами Гермеса, излагает концепцию Пелопоннесской войны, которой придерживается он сам и его окружение. Вина за начало войны, как в «Ахарнянах», взваливается на Перикла, в частности, на его знаменитый закон о блокаде Мегары. В качестве ближайшего соучастника Перикла называется знаменитый скульптор и друг Перикла Фидий, а как непосредственная причина войны выставляется желание Перикла и Фидия избежать личной ответственности за злоупотребления. Предводитель хора своими наивными репликами «простака» переводит в шутку рискующие оказаться слишком серьезными политические инвективы героев комедии.

218

Ст. 647. А кожевник был во всем…— Мельком опять вспоминается Клеон, вождь демократов. Его уже нет на земле, поэтому он подвластен подземному «вожатому душ» Гермесу.

219

Ст. 669. Ушел у нас весь разум в кожу в те поры.— Аристофан намекает на тот факт, что, после пленения афинянами под командой Клеона спартиатов у Пилоса, спартанцы трижды предлагали мир Афинам и трижды предложение это отвергалось народным собранием по требованию демократов, в частности Клеона — «кожевника».

Поделиться с друзьями: