Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
— Что с углошлифовальной машиной, которую я заметил в его фургоне?
— Лаборатория не обнаружила на ней следов крови или костной ткани. Если бы ее использовали, чтобы располосовать кому-нибудь лицо, отчистить было бы очень непросто. Следы все равно бы остались. То, что у Кокера есть инструменты, ничего не значит. Если на то пошло, у меня тоже кое-какие имеются. Мы обыщем его мастерскую, но сомневаюсь, что что-нибудь обнаружим.
— Он что-нибудь заявил?
— Единственно сказал, что жалеет, что Холлоуэя не было дома. Как отец, не могу его судить. Проблема в том, что он выплеснул свой гнев не на того.
Я поднял на
— Вы это официально?
— Мы пока никому ничего не сообщали, но нет сомнений, что у того, кто задушил Стейси Кокер, руки меньше, чем у Холлоуэя. И он был достаточно хитер, чтобы не оставить на жертве ни волоска, ни отпечатков пальцев. Психологи сомневаются, что Холлоуэй на такое способен. А также на убийство. Во всяком случае, в таком состоянии, в каком он сейчас находится. Остается вопросительный знак: что произошло с его дочерью? Но это мы, наверное, никогда не узнаем.
— Так что с ним будет?
Ланди снял очки и вытер глаза.
— Полагаю, допросят. Отпускать его нельзя, он не способен заботиться о себе. Возможно, он не убивал Стейси Кокер, но она бы не улетела в воду, если бы он не шлялся по дороге. Это тоже не в его пользу. С какой стороны ни взглянуть, сюда он больше не вернется.
Я посмотрел на обгоревший остов, десятилетиями служивший домом Эдгару.
— Что сделают с этим местом?
— Здесь начинается самое интересное. Помните, я удивлялся, какая может быть связь между Холлоуэем и Лео Уиллерсом? Мне было непонятно, как Уиллерс вообще узнал о существовании этого места, не говоря уже о том, чтобы держать здесь ружье. Мы навели справки и выяснили, что дом принадлежит Уиллерсам.
— И Эдгар его снимает?
Инспектор улыбнулся и стал похож на прежнего Ланди.
— У них участки и домовладения по всей округе, но мне не приходило в голову, что этот дом тоже их. Более того: сэр Стивен несколько лет назад передал Лео часть бизнеса, касающуюся сдачи помещений в аренду. Неплохой личный доход, и еще он, наверное, надеялся, что это вовлечет сына в семейные дела. Просчитался. Но это означает, что Лео Уиллерс — арендодатель Холлоуэя.
Я взглянул на почерневший остов, вспомнив, каким убогим и обветшалым был дом.
— И брал с него за аренду?
— Тоже интересный вопрос. Получается, что не брал. Насколько нам известно, Холлуэй не заявлял ни о каких доходах. Ему не с чего было платить. Мы нашли стопку банковских уведомлений, на которых чайка свила гнездо. Он получал авторский гонорар за когда-то опубликованный учебник. Но на такие деньги прожить невозможно, и источник давно иссяк. Адвокаты семьи, вероятно, заявят, что Уиллерс пустил жильца к себе в дом бесплатно из человеколюбия. Но я в это не верю.
Я тоже не верил. Как бы ни планировал Уиллерс, воспользоваться своим бесправным арендатором, благотворительностью он бы не стал заниматься. И если не вредил Холлуэю открыто, поселил в скотских условиях, где вместе с домом разрушалась его психика. Что само по себе жестокость.
— Когда вы планируете объявить, что найденный в устье человек не Уиллерс? — спросил я.
— Зависит от шефа. В пользу того, чтобы помолчать, существует веский аргумент, но возможности скрывать информацию быстро тают. Не знаю, сколько после всего, что случилось, и особенно смерти Стейси Кокер, мы сумеем держать рот на замке. Хотя сейчас наипервейшая задача найти подонка, пока не пострадал кто-нибудь еще… — Ланди посмотрел на часы. — Вы
сказали, у вас есть что-то новое о Марке Чэпле?За те несколько минут, пока мы обсуждали Эдгара, я об этом забыл, но сейчас вспомнил вчерашний вечер и ощутил гнетущую тяжесть.
— Рэйчел нашла снимки, которые сделала ее сестра. У него такая же ямочка на подбородке, как на нижней челюсти найденного в колючей проволоке трупа.
— Я сам заметил, — сказал инспектор. — Такого размера, что можно припарковать в нее мотоцикл. — Вы его отыскали? — удивился я.
— Не совсем. Он пропал семь месяцев назад примерно в то же время, что Эмма Дерби.
Хотя я ожидал нечто подобное, подтверждение моих предположений неприятно поразило. Ситуация приобретала зловещий характер.
— Это точно не совпадение.
— Нет, — согласился инспектор. — Поскольку он проживал в Лондоне, никто не обратил внимания. И даты весьма примерны. Последний день, когда его видели, — пятница перед тем понедельником, в который исчезла Эмма Дерби. В прошлом году его отстранили от съемок музыкальных клипов, и он работал в месте, где готовили видео для корпоративных сайтов. Продукт достаточно низкого уровня. Там сообщили, что он собирался куда-то на выходные, но не сказал, куда. А на следующей неделе на работе не объявился. Это никого не удивило, поскольку он часто отсутствовал. Ссылался на проблемы с зубами. Примем это со здоровой долей скепсиса, но будем иметь в виду, что прошла неделя, прежде чем его объявили пропавшим. Начальник спохватился только потому, что Чэпл взял со студии видеооборудование. Ему до этого грозили увольнением, и все решили, что он его стащил.
— Что за проблемы с зубами? — Я подумал о черепе, который недавно исследовал.
— Понятия не имею. Это что, важно?
Абсцесс или инфекция могли ослабить кость у передних зубов, и они вылетели, когда его ударили. Если его от этого лечили, это еще одно указание на то, что в протоке обнаружен Марк Чэпл.
— Если так, это отражено в его медицинской карте. — Мои слова не произвели на Ланди особенного впечатления. — Но время исчезновения таково, что нельзя не принимать во внимание. Траск отсутствовал по делам, и Эмма могла договориться о свидании с бывшим любовником без опаски, что их застукают. Чэпл приехал сюда на мотоцикле, а затем с ними что-то случилось.
— Откуда вам известно, что он приехал на мотоцикле?
Инспектор мрачно улыбнулся.
— После того, как вы мне рассказали о мотоцикле, я занялся кое-какими раскопками. Полгода назад в нескольких милях отсюда в канаве был найден сгоревший «харлей». Без номерных знаков, серийные номера стерты, но по описанию подходит к тому, которым владел Чэпл.
Что, как и выемка на челюсти, само по себе ничего не доказывает. Но картина того, что произошло с бывшим приятелем Эммы Дерби, все же начала проясняться. И мне кое-что пришло в голову.
— Они могли встретиться в эллинге. Он детище Эммы Дерби, и у меня сложилось впечатление, что Траск не горит желанием им заниматься.
— Надо было иметь железные нервы, чтобы устроить свидание под носом мужа, — заметил Ланди. — Но, с другой стороны, Чэплу требовалось где-то остановиться, а возможностей здесь немного. Вы что-то заметили, что натолкнуло вас на эту мысль?
— Нет. Но я не заглядывал на пристань под жилым помещением. Там все завалено хламом. Только поискал, чем достать кроссовку, а на остальное не обратил внимания.