Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах.
Шрифт:
Грейс вытащил из кармана медный браслет.
Фрейм принял браслет, сжал его пальцами, закрыл глаза. Оба полицейских смотрели, как он начинает легонько кивать. Затем старик резко открыл глаза и уставился на Грейса с Брэнсоном так, словно удивился, обнаружив, что они все еще здесь. Он придвинулся поближе к карте и вытащил из кармана бечевку с привязанным к ней маленьким свинцовым грузом.
— Посмотрим, что нам удастся найти, — сказал он.
Грейс отхлебнул чая. Брэнсон тоже.
— Итак… — Опершись локтями о стол, Гарри Фрейм закрыл, словно молясь, лицо ладонями и начал
Грейс избегал взгляда Брэнсона.
— Яруммм, — сказал сам себе Фрейм. — Ярумммм. Брнннн.
Тут он вдруг выпрямился, держа указательным и большим пальцами бечевку и раскачивая, точно маятник, свинцовый грузик. Сосредоточенно сжав губы, Фрейм заставил грузик описывать небольшие круги над картой.
— Экфилд? — говорил Фрейм. — Эшдаунский лес?
И он недоуменно взглянул на своих гостей.
— Мы совершенно уверены, что он где-то там, Гарри, — сказал Рой Грейс.
Однако Фрейм покачал головой:
— Нет. Простите, но маятник ничего не показывает. Я попробую другую карту, меньшего масштаба. Расширим поиск.
Глядя на новую карту, которая изображала весь Восточный и Западный Суссекс, Грейс увидел, как маятник описал крутую дугу над Брайтоном.
— Вот тут он и есть, — пробормотал Фрейм.
— В Брайтоне? Не думаю, — отозвался Грейс.
Фрейм принес крупномасштабную карту Брайтона и принялся раскачивать маятник над ней. Спустя несколько мгновений маятник начал описывать круги над Кемп-Тауном.
— Да, — сказал он. — Вот тут он и есть.
Теперь уж Грейс взглянул на Брэнсона.
— Вы ошибаетесь, Гарри, — сказал он.
— Нет, Рой, не думаю. Нужный вам человек именно здесь.
Грейс покачал головой:
— Мы приехали к вам прямиком из Кемп-Тауна, разговаривали там с деловым партнером Майкла.
Фрейм взял со стола браслет:
— Это браслет Харрисона?
— Да.
— В таком случае там вы его и найдете. Мой маятник не ошибается никогда.
— Черт знает что, — сказал Брэнсон Грейсу, когда они отъезжали от дома Гарри Фрейма.
Грейс, ушедший в свои мысли, некоторое время молчал. За последний час сквозь пелену серых туч, низко нависших над морем, начали пробиваться узкие лучи вечернего солнца.
— Предположим на миг, что он прав. Во всех других делах он оказывался прав.
— Так что мы будем делать, мудрый старик?
— Что ж, сейчас около… — Грейс взглянул на свои часы, — девяти вечера, пятница. Не понимаю, чем мы можем заняться — разве что отправиться в Эшдаунский лес с фонарями и лопатами. Если Майкл Харрисон разыгрывает всем шуткам шутку, завтра наступит момент истины.
Когда зазвонил телефон, облаченная в белый махровый халат Эшли сидела, ссутулясь, на кровати и смотрела телевизор. Неожиданный звонок заставил ее выпрямиться.
Она заговорила нервно, почти бездыханно:
— Да, алло?
— Эшли? Я тебя не разбудила, милая?
Эшли схватила пульт, заглушила телевизор. Звонила Джилл Харрисон, мать Майкла.
— Вовсе нет. Да я и спать-то не могу.
— Я хочу, чтобы ты подумала еще раз, Эшли. Я действительно считаю, что тебе стоит отменить завтрашний прием.
Эшли
глубоко вздохнула.— Джилл, мы уже обсуждали все это — вчера и сегодня. Отменять все оплаченное теперь уже поздно; люди съезжаются со всех концов света — как мой канадский дядюшка.
— Очень приятный человек, — сказала Джилл.
— Мы с ним обожаем друг друга, — сказала Эшли. — Он взял отпуск на целую неделю, чтобы поприсутствовать в понедельник на репетиции свадьбы.
— Где он остановился?
— В Лондоне. Конечно, я все ему рассказала, но он ответил, что все равно приедет, чтобы поддержать меня. Моих канадских подруг, они собирались приехать вчетвером, я остановить успела, есть еще лондонские друзья, которые не приедут наверняка. Беда в том, что Майкл наприглашал друзей и коллег со всей Англии. Я постаралась связаться, с кем могла, но мы должны по крайней мере позаботиться о тех, кто все-таки приедет. И я все еще думаю, что Майкл может появиться.
— Я так не думаю, милая. Теперь уже нет.
Эшли заплакала.
— Ох, Джилл, я так стараюсь держаться, но мне это не по силам. Я просто… я все время молюсь, чтобы Майкл вернулся. Каждый раз, как звонит телефон, я думаю, что это Майкл.
— Майкл хороший мальчик, — ответила Джилл. — Он никогда не был жестоким, — а это слишком жестоко.
Наступило долгое молчание. Наконец Эшли нарушила его:
— У вас все в порядке?
— Если не считать того, что я больна от тревоги за Майкла, — да, все в порядке. Кэрли приехала пару часов назад.
— Надо зайти поздороваться с ней. — Эшли немного помолчала. — Вы понимаете, что я имею в виду: столько людей съедется из самых разных мест. Мы просто обязаны встретить их в церкви. И потом, представьте себе: нас там не будет, и вдруг появится Майкл.
— Он поймет, если ты все отменишь из уважения к погибшим мальчикам.
— Пожалуйста, Джилл, пожалуйста, давайте пойдем в церковь и посмотрим.
— Постарайся поспать, милая. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, — ответила Эшли.
Она положила трубку, потом, словно зарядившись новой энергией, перекатилась по кровати. Халат распахнулся, обнажив великолепную грудь. Эшли уставилась сверху вниз на лежащего рядом с ней Марка Уоррена.
— Глупая корова, ну ни о чем не догадывается. — Губы Эшли раздвинулись в улыбке, все лицо осветилось радостью.
Она обняла Марка за шею и страстно поцеловала, сначала в рот, а потом ее губы медленно и неотвратимо поползли по его телу вниз.
6
Свой собственный уик-энд Грейс начал с утренней десятикилометровой пробежки по Брайтонскому берегу.
Было время отлива, пара рыбаков искала на морском дне наживку. Грейс, ощущая на губах вкус соли, миновал обгорелый скелет Западного причала и сбежал по пандусу к самому берегу, на котором стояли лодки местных рыбаков, вытащенные достаточно далеко, чтобы до них не добрался и самый высокий прилив. Он пробежал мимо еще не открывшихся кафе, аттракционов, художественных галерей, под балочными фермами Дворцового причала — здесь семнадцать лет назад они с Сэнди обменялись первыми поцелуями.