Избранные романы. Компиляция. Книги 1-16
Шрифт:
– Хорошо сегодня на улице, – промолвила сестра с легким радостным вздохом. Приятно улыбнувшись, она добавила: – Еще чашку чая, мисс Тулли?
– Нет, я больше не хочу.
И вправду, у девушки был такой вид, будто она вот-вот подавится.
– А вы, доктор? – чуть игриво предложила сестра.
– Нет… нет. – Он оттянул воротничок. – Больше не надо, спасибо.
У Питера был мрачный и смущенный вид. Неспособность справиться с ситуацией унижала его, вызывая растущее негодование против матери. Почему она не может оставить его в покое? Почему она сидит здесь
– Не скрою, я большая любительница чая, – пустилась она в пространные объяснения. Только ее присутствие удерживало тягостную ситуацию в рамках фальшивой вежливости, и осознание этого призывало Купер к исполнению своего долга. – Да, пожалуй, мне это необходимо. Понимаете, у меня ответственный пост. Два отделения, с пятнадцатью койками в каждом. Одна медсестра в штате и три стажерки, а еще, разумеется… – Она улыбнулась со сдержанным лукавством. – Всегда нужно присматривать за молодым врачом, которого сюда направляют.
Люси посмотрела на нее тяжело, холодно, безмолвно.
– Да, правда. Вы бы удивились, узнав, что тут бывает. Чего только не вытворяют молодые врачи! Влезают в окна и вылезают из них но ночам, мажут друг друга метиленовым синим, пьют бренди из шкафчика со стимуляторами. Но с доктором Муром ничего подобного не происходит – о нет! Уже давно у меня не было такого спокойного врача-резидента. Я полагаю, конечно, на молодого человека благотворно влияет сильная привязанность. А вы как считаете? – И она бросила на Люси насмешливо-вопросительный взгляд.
Но та не слушала. Ее внимание, прикованное к кушетке, было отвлечено каким-то шуршанием. Люси вздрогнула. Рози, не в силах больше выдерживать эту ситуацию – или упорный взгляд Люси, – задвигалась и поднялась на ноги.
– Пожалуй, я пойду, – вполголоса сказала она Питеру.
Он тоже что-то прошептал и, встав, направился к двери.
Роуз обернулась.
– Спасибо, что приняли меня, – сказала она сестре Купер. Потом, робко и смущенно глядя на Люси, тихо прошелестела: – До свидания, миссис Мур.
– Прощайте, – отрезала Люси тоном, не допускающим дальнейшего обсуждения.
Этим первым и последним словом она вычеркнула Роуз Тулли из своей жизни. Когда Люси произнесла его и увидела, как Роуз покидает место крушения своих надежд, она испытала настоящее торжество. Да, ей удалось сохранить внешнее спокойствие – никакой опрометчивости. Холодный расчет – и точка. Пусть эта девушка красива, однако она вспыхнула, как пучок соломы от неумолимого жара, натолкнувшись на целеустремленность Люси. Как легко она расстроила планы девушки! Ведь у нее, Люси, есть решимость, опыт, смелость, да и правота на ее стороне. Она резко повернулась к сестре Купер и без обиняков заявила:
– Мне бы хотелось поговорить с сыном. Вы не возражаете?
Купер взглянула на нее, вскинув брови в знак осуждения ее манеры.
– Я собиралась уйти, – обиженно произнесла сестра. – У меня работа, знаете ли.
Она встала. За ней с насмешливым щелчком захлопнулась
дверь.Люси повернулась к сыну. Наконец-то они остались одни. Несколько мгновений она молча смотрела на него, затем выражение ее лица постепенно смягчилось – ведь она испытывала к своему мальчику нежность, которую не выразить словами.
– Я хотела избавиться от этих людей, – помедлив, пояснила она.
Бросив хмурый взгляд на мать, он нетерпеливо мотнул головой и сердито ответил:
– И ты в этом преуспела. Неслыханное дело – устроить такое! К вечеру эту историю разнесут по всей больнице. Не сомневайся, эта идиотка Купер все разболтает.
– Но мне надо было прийти, Питер. Разве не понимаешь?
– Нет, не понимаю.
Тон Питера обеспокоил Люси, но она была уверена, что заставит его принять ее точку зрения.
– Я ждала тебя целый час, – заставив себя говорить спокойно, объяснила она. – Я не знала, придешь ли ты домой. Мне надо было поговорить с тобой.
Он мрачно хохотнул:
– Ты продолжаешь считать меня ребенком, который держится за твою юбку и должен тебя слушаться. Неужели я сам не смогу о себе позаботиться? Зачем ты бегаешь за мной, повсюду лезешь, и от этого я выгляжу дураком перед… перед всеми?
Люси в упор посмотрела на него, чувствуя, как предательский румянец заливает ее щеки.
– Вот потому-то я и пришла – не хочу, чтобы ты делал глупости, – твердо возразила она.
– Что такого я сделал? – взорвался он. – Ну скажи! Может быть, я пью, или играю в карты, или ворую? – Он кипел добродетельным негодованием. – Что говорила обо мне сестра Купер? Давно, мол, не видела такого спокойного врача-резидента! А ты говоришь, будто я…
– Я думаю о твоем будущем, – перебила его Люси, возвысив голос.
– Пусть так, но неужели ты не хочешь, чтобы я был счастлив? – немедленно парировал он и после победоносной паузы уточнил: – Вполне естественно, что меня интересует… мисс Тулли. Я этого не отрицаю и не стыжусь. Она замечательная девушка.
Лицо Люси тотчас изменилось, оно приобрело сероватый оттенок. Слова сына терзали ее, она вцепилась в подлокотники кресла и подалась вперед.
– Не говори так, – резко бросила она. – Неужели я буду сидеть на месте и смотреть, как ты путаешься с этой пухлой маленькой пустышкой?
Питер взглянул на мать с мрачным негодованием.
– Пустышка? – повторил он. – Позволь сказать тебе, что мисс Тулли – весьма обеспеченная девушка.
«Неужели он не может думать ни о чем, кроме денег, – притом что это грязные деньги?» – подумала Люси.
– И перестань обзываться, – настаивал он. – Ты грубо вела себя с Роуз. Неужели нельзя быть повежливее?
– Что?! – дрожащим голосом воскликнула она. Кто же однажды просил ее быть вежливой с другой женщиной? Она не удосужилась задуматься об этом! – Значит, так ее зовут? Роуз?
– А почему бы и нет? – Питер пнул стоящую на полу скамеечку для ног. – Это имя ей подходит.
И снова агония ревности. У Люси затряслись колени, и, не сдержавшись, она выкрикнула:
– Что она сделала для тебя, чтобы заслужить это?