Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Удивляюсь подкованности девушки в вопросах брони и резкому переходу от слов к делу.

— Скорее всего да, они же тяжёлые, — киваю. — Мне надо двигаться как можно быстрее, иначе маг при всех достоинствах становится достаточно прочной, но очень уязвимой башней.

Катерина смеётся. За нашими спинами остаются караваны, а мы направляемся в сторону общего открытого рынка.

— Вот именно, — подтверждает мои слова девушка. — Есть неплохой вариант: приобрести кольчугу из зачарованного металла.

— Звучит интересно, — внимательно слушаю Катерину, раз она разбирается в нужном мне вопросе.

Обойдется дорого, сразу говорю, — заранее предупреждает девушка. — Зато есть один большой плюс: зачарование на лёгкость и сама кольчуга вяжутся одной проволокой. Есть небольшой нюанс: если повредишь кольчугу, а от этого никто не застрахован, то она превращается в обычную вещицу. Починить её практически невозможно.

— Спасибо, — благодарю за подробности. — Вообще, хороший вариант. Да и звучит интереснее, чем обычная стальная броня.

— Есть ещё один вариант, — продолжает Катерина. — Не знаю, насколько он тебе подойдёт… Экзотичнее и дороже. Можно купить тканевую броню.

Фей старается лететь как можно ближе и слушать каждое слово девушки. При слове «экзотичнее» напарник сглатывает в ожидании рассказа о фруктах. Да уж, у каждого свои ассоциации.

— Что значит тканевая броня? — задаю вопрос.

— Она редкая. Создается магами при помощи ткачей, — рассказывает Катерина. — Не смотри на меня так. Одно время Иван подрядил меня торговать с мастерами-бронниками, пришлось тщательно изучить вопрос.

— Ладно-ладно, — улыбаюсь. — Что там дальше?

— Так вот, — девушка возвращается к теме. — В броне несколько слоев паутинной ткани, к тому же, каждый слой зачаровывают отдельно. В результате получается довольно лёгкая и в то же время очень прочная броня. Показатели защиты хорошие, если не сказать — лучшие. Стальная броня отдыхает.

— Так чего сразу не сказала? — удивляюсь. — Пойдем её смотреть.

— Сильно дорого, — повторяет Катерина. — Точной цены не знаю, но мы таким не торгуем — не берут. Только место в караване займет. Если говоришь, в золотых не ограничен, тогда это неплохой вариант для мага.

— Интересно, — соглашаюсь и обдумываю всё сказанное.

Ставлю для себя пометку — кажется, там я смогу не только примерить броню, но и узнаю хоть что-нибудь о паучьих нитях. Те существа из архивов сделаны не просто так.

— Куда идём? — спрашивает фей из-за спины.

— Предлагаю для начала сходить посмотреть на стальную защиту. Надо бы узнать нынешний ценник на кольчугу, — предлагаю. — Потом уже и до экзотических вариантов доберёмся. Да и перекусить не помешает. Когда я пришел, ваш стол пустовал.

— Да уж, — соглашается Катя. — В первый час всегда съедаются все закуски. Горячее специально на переговоры не заказываем. Иначе сидеть придется еще дольше. Да и сделки получаются невыгодные. Чем голоднее караванщик — тем выгоднее сделка. Наша местная присказка, — смеется девушка. — Хорошо, что ты меня забрал оттуда. Все свои вопросы я как обычно закрыла в первые полчаса, а больше мне с ними обсуждать нечего.

— Хорошо. Идём, — тоже смеюсь, и девушка берет меня под руку.

Про работу стараюсь не спрашивать — не самая любимая тема моей спутницы. Медленно пробираемся сквозь толпу людей. Идем до тех пор, пока нас не настигает одуряюще вкусный запах.

Оттуда, — сразу понимает мой взгляд Феофан и показывает пальцем в сторону небольших ларьков.

Там мы заказываем лепёшки с мясом и тягучим сыром. Ко всему этому нам выдают салат из свежих овощей и маринованный лук.

— Витя, закажи мне еще одну! — просит Феофан как загипнотизированный.

Катерина улыбается и быстро съедает свою порцию.

— Нам еще по одной. Каждому! — добавляю к предыдущему заказу.

Все-таки переговоры — дело утомительное.

— Возьмите смородиновый морс, последняя бутылка, скидку сделаю, — говорит торговец.

— У вас вон сколько бутылок стоит под прилавком, — указываю мужчина на его неосторожность.

— Нет-нет. Там малиновый и облепиховый. Смородиновый правда один остался. Его вмиг разбирают, — говорит торговец и протягивает большую бутылку.

— Витя, со скидкой же, берём! — подсказывает Феофан, кусая лепешку.

Вспоминаю нашу неосторожность с пирожками. Задумываюсь.

— Вить, бери спокойно, я его знаю, — улыбается Катерина и забирает бутылку.

Выбираемся из торговых рядов с различными блюдами и выходим к улице Оружейников. Помимо брони тут торгуют разными видами колюще-режущего оружия и не только. Проходим по лавкам и мельком осматриваемся. Феофан дёргает меня за полу одежды.

— Нам болты нужны, — сообщает фей так, будто это очевидный факт.

— Какие болты? — спрашиваю.

— Для арбалета, — поясняет напарник. — Надо взять либо воспламеняющиеся, либо пробивные. Так, на всякий случай. Штучек по пять бы каждого вида. Возьми, а?

Смотрю, куда показывает Феофан. Действительно, на витрине перед лавкой лежит брат-близнец того арбалета, который достался нам совсем недавно. Видимо, обычное не зачарованное оружие не считается опасным. А вот если приделать к нему амулет, сразу же можно нарваться на стражу.

— Кать, нам надо сюда зайти, — обращаюсь к девушке.

— У тебя есть арбалет? — задает вопрос она. — Лук?

— Да, приобрел по случаю, — аккуратно подбираю формулировку и открываю дверь в лавку.

Глава 14

Я — джедай?

В лавке нас встречает вполне довольный жизнью продавец.

— Проходите, дорогие покупатели, у нас самые лучшие, арбалеты, шикарные луки: простые, составные, на любой вкус! Только взгляните на них, не оторваться: как произведение высокого искусства! Стрелы, болты! — скороговоркой приветствует нас мужчина в черной накидке с капюшоном.

— Я к вам ненадолго, — объясняю. — Мне нужно буквально по пять-десять стрел-расходников.

— Никаких проблем. Вот охотничьи, вот спортивные для соревнований стрелков, — перечисляет мужик. — Дерево или алюминий? Обратите внимание на оперение: перья заморских птиц или резина. На любой вкус.

— А стрелы с индивидуальным зачарованием есть? — спрашиваю.

Катерина смотрит на меня с явным удивлением как и торговец.

— Вам нужны зачарованные стрелы? — напрягается мужчина и теребит в пальцах ткань накидки. — Зачарования, говоришь? — торговец косо поглядывает на меня и накидывает капюшон на голову. — Ну, мы сейчас посмотрим, конечно, зачарования.

Поделиться с друзьями: