Как мы грабили негодяя
Шрифт:
Они сбросили её.
И долго сидели, бессмысленно пялясь в пропасть.
Остальных они хоронили молча, приспособив для удобства кусок полотнища отрезанного от палатки.
Больше живых не нашли.
Пока она проверяла, не осталось ли в лагере чего-либо ценного или важного, он нагрузил мастера Дюзи коробками с консервами и другой едой. Они не разговаривали. Перекидывались необходимыми фразами, типа "Поддержи!", "Взяли!" или "хоп!".
Когда все было готово, он подошел к ней.
Она была бледна и позволяла делать с собой
Он понимал, что сказать ему сейчас нечего. Ведь он и сам в юности прошел через подобное.
Поэтому просто отвел её к машине. Усадил на переднее сиденье рядом с водительским. Сел сам. Спросил:
– Поехали?!
Она продолжала молчать.
Он развернул машину и повез её к бунгало. Там его должен был ждать Вин.
Потом они сядут на корабль и покинуть Вальдос.
А потом она должна отойти.
Так они и ехали, пока он не заметил, что она следит за дорогой.
– Знаешь что Пит, - внезапно сказала она.
– Наверное я с тобой не полечу.
– Почему? Я хотел тебя с Вином познакомить.
– В другой раз.
Он посмотрел на неё.
– Да, точно.
– продолжала она, будто говоря больше для себя, а не для него.
– Мне домой нужно, на Креатиду.
– А как же ты доберешься?
– Очень просто. В здешнем космопорте у меня заказан обратный билет на орбитальный комплекс. Мы ведь завтра собирались вернуться. Ночь под звездами и все такое. А вон оно как обернулось.
Она посмотрела на него. Он пожал плечами.
– Ты не волнуйся. Мне правда нужно. Бабушка Тирранни была членом Совета Седых. Нужно сообщить о её смерти.
– Нужно, так нужно, - кивнул он.
Помолчал.
Потом спросил:
– Что еще это за совет такой?
Они пронеслись мимо сбитых глейдеров. Вокруг них никого не было. И все трупы вроде бы были на месте.
Тем временем она продолжала рассказывать:
– Совет Седых, это наше правительство. Видишь ли, у нас, у креати жизнь такая, что редко кто доживает до седых волос. Поэтому такой креати у нас пользуется всеобщим уважением. К его словам все прислушиваются. Так уж повелось.
– Понятно. А мы с Вином не подчиняемся никаким правительствам.
– Почему? Вы вне закона?
– Нет. Просто правительств, которым мы подчинялись, больше не существует.
Они помолчали.
– Ты меня отпустишь?!
– спросила она.
Он подождал с ответом. Потом молвил:
– А тебя можно удержать? Даже если вырвать все когти?
Вскоре показалось бунгало. Вин начал его разбирать и, услыхав шум подъезжающего автомобиля, остановился посмотреть, кто приехал. Пожитки он складывал в скутер. Значит, Вину удалось договориться насчет корабля.
Остановившись возле скутера, Пит повернулся к Шерхани.
– Может быть ты все-таки полетишь с нами?
– спросил он.
– Мы с Вином только что придумали одно интересное дело. Ты не пожалеешь.
Она повернулась к нему и пристально посмотрела
в глаза.Потом отвела взор:
– Нет, я не могу. Никак не могу.
– Но почему, ведь ты даже не знаешь, что мы придумали!
Она покачала головой, нет, никак нельзя.
Подошел Вин и с улыбкой облокотился на стойку переднего стекла "Мастера Дюзи". В руках он вертел никелированный инструмент, сочетавший в себе одном пассатижи, кусачки, топорик, легкий молоток, отвертку и гвоздодер. В быту Вин называл это патентованным яйцеоткручивателем.
– Вот, познакомьтесь, - объявил Пит.
– Это мой друг, Вин Сандерс, а это - Шерхани. Она - креати. Я задержался из-за нее.
– Понятно, - молвил Вин, подкрепив своё слово кивком.
Пит вылез из машины и схватил первую, попавшуюся под руку коробку с консервами.
Отнес в скутер.
Вернулся за следующей.
– Вот еда, - продолжал говорить он.
– Между прочим, мисс к нам не надолго. Она ужасно торопится. Кстати, Шерхани, милая, как ты собираешься добраться до космопорта? Знаешь, что! У меня идея! Давай разгрузим машину, и забирай "Мастера Дюзи" себе! Ты не возражаешь?! А ты, Вин?!
Он поволок следующую коробку.
– Понятно, - снова изрек Вин с улыбкой.
Шерхани вздохнула, потом перебралась через сиденье и начала подавать коробки. В шесть рук они разгрузили машину за десять минут. Последними, она подала выжившие бутылки синегорловки.
– Ну, вот и всё, - сказал Пит с грустью заглядывая в опустевший автомобиль.
– Понятно.
– констатировал Вин и, неторопливо развернувшись, по-английски не прощаясь, скрылся за углом бунгало.
– Ну, вот и все, - вновь промолвил Пит.
Он посмотрел ей в глаза:
– Пусть тебе всегда везет.
Она жалобно улыбнулась:
– Пусть тебе и твоему другу тоже всегда везет.
– Мы - постараемся, - кивнул он и, повернувшись к ней спиной, начал пересчитывать коробки.
– Если смогу, я обязательно найду тебя, Пит, - сказала она.
– Спасибо.
Он сделал нетерпеливый жест, мол, не сбивай меня со счета.
Взревев двигателем, "Мастер Дюзи" развернулся и умчался прочь.
В воздух поднялось облако мелкой дорожной пыли.
Пит повернулся и посмотрел, не осталось ли что-нибудь после неё.
Нет, проселок был пуст.
Однако, когда он вернулся к коробкам и ящикам, что в беспорядке были свалены в скутере, то увидел, что на краю борта лежит свернутый словно знамя ее грязный, пропыленный, побывавший в стольких передрягах за это утро, саронг.
– Забыла!
– тихо сказал Пит и потрогал находку пальцем.
– Понятно!
– донеслось из-за угла бунгало.
Пит основательно прокашлялся. Затем выхватил из-под плаща Льюис, проверил магазин, перещелкнул затвор. Воскликнул:
– Ну, мы собираемся грабить негодяя, или как?!
– Понятно!
– выглянул из-за угла Вин.