Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Как мы грабили негодяя
Шрифт:

Они сбросили её.

И долго сидели, бессмысленно пялясь в пропасть.

Остальных они хоронили молча, приспособив для удобства кусок полотнища отрезанного от палатки.

Больше живых не нашли.

Пока она проверяла, не осталось ли в лагере чего-либо ценного или важного, он нагрузил мастера Дюзи коробками с консервами и другой едой. Они не разговаривали. Перекидывались необходимыми фразами, типа "Поддержи!", "Взяли!" или "хоп!".

Когда все было готово, он подошел к ней.

Она была бледна и позволяла делать с собой

все, что угодно.

Он понимал, что сказать ему сейчас нечего. Ведь он и сам в юности прошел через подобное.

Поэтому просто отвел её к машине. Усадил на переднее сиденье рядом с водительским. Сел сам. Спросил:

– Поехали?!

Она продолжала молчать.

Он развернул машину и повез её к бунгало. Там его должен был ждать Вин.

Потом они сядут на корабль и покинуть Вальдос.

А потом она должна отойти.

Так они и ехали, пока он не заметил, что она следит за дорогой.

– Знаешь что Пит, - внезапно сказала она.
– Наверное я с тобой не полечу.

– Почему? Я хотел тебя с Вином познакомить.

– В другой раз.

Он посмотрел на неё.

– Да, точно.
– продолжала она, будто говоря больше для себя, а не для него.
– Мне домой нужно, на Креатиду.

– А как же ты доберешься?

– Очень просто. В здешнем космопорте у меня заказан обратный билет на орбитальный комплекс. Мы ведь завтра собирались вернуться. Ночь под звездами и все такое. А вон оно как обернулось.

Она посмотрела на него. Он пожал плечами.

– Ты не волнуйся. Мне правда нужно. Бабушка Тирранни была членом Совета Седых. Нужно сообщить о её смерти.

– Нужно, так нужно, - кивнул он.

Помолчал.

Потом спросил:

– Что еще это за совет такой?

Они пронеслись мимо сбитых глейдеров. Вокруг них никого не было. И все трупы вроде бы были на месте.

Тем временем она продолжала рассказывать:

– Совет Седых, это наше правительство. Видишь ли, у нас, у креати жизнь такая, что редко кто доживает до седых волос. Поэтому такой креати у нас пользуется всеобщим уважением. К его словам все прислушиваются. Так уж повелось.

– Понятно. А мы с Вином не подчиняемся никаким правительствам.

– Почему? Вы вне закона?

– Нет. Просто правительств, которым мы подчинялись, больше не существует.

Они помолчали.

– Ты меня отпустишь?!
– спросила она.

Он подождал с ответом. Потом молвил:

– А тебя можно удержать? Даже если вырвать все когти?

Вскоре показалось бунгало. Вин начал его разбирать и, услыхав шум подъезжающего автомобиля, остановился посмотреть, кто приехал. Пожитки он складывал в скутер. Значит, Вину удалось договориться насчет корабля.

Остановившись возле скутера, Пит повернулся к Шерхани.

– Может быть ты все-таки полетишь с нами?
– спросил он.
– Мы с Вином только что придумали одно интересное дело. Ты не пожалеешь.

Она повернулась к нему и пристально посмотрела

в глаза.

Потом отвела взор:

– Нет, я не могу. Никак не могу.

– Но почему, ведь ты даже не знаешь, что мы придумали!

Она покачала головой, нет, никак нельзя.

Подошел Вин и с улыбкой облокотился на стойку переднего стекла "Мастера Дюзи". В руках он вертел никелированный инструмент, сочетавший в себе одном пассатижи, кусачки, топорик, легкий молоток, отвертку и гвоздодер. В быту Вин называл это патентованным яйцеоткручивателем.

– Вот, познакомьтесь, - объявил Пит.
– Это мой друг, Вин Сандерс, а это - Шерхани. Она - креати. Я задержался из-за нее.

– Понятно, - молвил Вин, подкрепив своё слово кивком.

Пит вылез из машины и схватил первую, попавшуюся под руку коробку с консервами.

Отнес в скутер.

Вернулся за следующей.

– Вот еда, - продолжал говорить он.
– Между прочим, мисс к нам не надолго. Она ужасно торопится. Кстати, Шерхани, милая, как ты собираешься добраться до космопорта? Знаешь, что! У меня идея! Давай разгрузим машину, и забирай "Мастера Дюзи" себе! Ты не возражаешь?! А ты, Вин?!

Он поволок следующую коробку.

– Понятно, - снова изрек Вин с улыбкой.

Шерхани вздохнула, потом перебралась через сиденье и начала подавать коробки. В шесть рук они разгрузили машину за десять минут. Последними, она подала выжившие бутылки синегорловки.

– Ну, вот и всё, - сказал Пит с грустью заглядывая в опустевший автомобиль.

– Понятно.
– констатировал Вин и, неторопливо развернувшись, по-английски не прощаясь, скрылся за углом бунгало.

– Ну, вот и все, - вновь промолвил Пит.

Он посмотрел ей в глаза:

– Пусть тебе всегда везет.

Она жалобно улыбнулась:

– Пусть тебе и твоему другу тоже всегда везет.

– Мы - постараемся, - кивнул он и, повернувшись к ней спиной, начал пересчитывать коробки.

– Если смогу, я обязательно найду тебя, Пит, - сказала она.
– Спасибо.

Он сделал нетерпеливый жест, мол, не сбивай меня со счета.

Взревев двигателем, "Мастер Дюзи" развернулся и умчался прочь.

В воздух поднялось облако мелкой дорожной пыли.

Пит повернулся и посмотрел, не осталось ли что-нибудь после неё.

Нет, проселок был пуст.

Однако, когда он вернулся к коробкам и ящикам, что в беспорядке были свалены в скутере, то увидел, что на краю борта лежит свернутый словно знамя ее грязный, пропыленный, побывавший в стольких передрягах за это утро, саронг.

– Забыла!
– тихо сказал Пит и потрогал находку пальцем.

– Понятно!
– донеслось из-за угла бунгало.

Пит основательно прокашлялся. Затем выхватил из-под плаща Льюис, проверил магазин, перещелкнул затвор. Воскликнул:

– Ну, мы собираемся грабить негодяя, или как?!

– Понятно!
– выглянул из-за угла Вин.

Поделиться с друзьями: