Как приручить Обскура
Шрифт:
Грейвз стащил фрачный пиджак. Правый рукав рубашки намок от крови. Спускаясь по шаткой лесенке в чемодан, Персиваль едва не скатился вниз — слабость накатывала волнами, голова кружилась.
— Сядьте… Давайте сюда… — Ньют выдвинул стул из-за стола, поставил его боком. Грейвз сел, пытаясь левой рукой расстегнуть пуговицы жилета. Ньют осторожно взял его правую руку, пристроил на стол.
— Н-не бойтесь, я всё равно н-ничего не чувствую, — стуча зубами от липкого озноба, сказал Грейвз.
— У вас шок.
— Спасибо… я уже д-догадался… — Он расправился с пуговицами,
Чёрный ожог горел обугленным пятном на запястье, к локтю вдоль вен тянулись тёмные нити. Они шевелились внутри, словно щупальца ядовитой медузы, плавали, переплетались между собой. Кожа над ними потрескалась, как скорлупа, сочилась кровью. Будто кусочек обскура попал в живое тело и искал выхода, слепо ощупывая плоть изнутри, пробираясь всё выше.
— Послушайте, Персиваль… Я не врач… — Ньют нахмурился, пошевелил опущенными пальцами. — Вам нужно в госпиталь, там вам помогут.
— Я не могу ос-ставить Криденса, — сказал Грейвз и закрыл глаза. — М-мне поможете вы.
— Я лечу животных, а не людей!
— Ну так представьте, что я ж-животное, — Грейвз оскалился, глянув на него в упор. — Опасное и очень злое. Порычать, чтоб было похоже?..
Ньют застыл на мгновение, метнулся к полкам с какими-то склянками. Грейвз выдохнул сквозь зубы. Боли не было. Но его била дрожь. Крупная, расходящаяся по телу ломотой, как в лихорадке, проступая на лбу каплями едкого пота.
— Не отключайтесь, — Ньют возник рядом, собранный и серьёзный. — Говорите со мной, Персиваль.
— Я уже с вами п-поговорил… — выдохнул Грейвз, прислоняясь затылком к стене. — С м-меня хватит… Разговор с вами стоил мне двух н-недель ада.
— Что случилось между вами и Криденсом?..
Грейвз засмеялся, сжав зубы.
— Почему… почему всех интересуют м-мои отношения с Криденсом?.. — Он снова закрыл глаза. — Грин-ндевальд расспрашивал меня… что я делал с ним, чего я н-не делал… Вы т-туда же… Кому ещё мне п-про них рассказать?.. Может, об-бъявление дать в газету?.. Или инн-ин-нтервью?..
— Расскажите мне, — сказал Ньют, яростно растирая в ступке какую-то резко пахнущую траву. — Не останавливайтесь.
— Знаете, Н-ньютон… — Грейвз облизнул сухие губы. — Л-личная просьба. Н-никогда… н-никогда не произносите фразу «рас-с… расс-скажите мне».
— Что будет, если я произнесу?.. — быстро спросил тот, не отвлекаясь от дела.
— Я убью вас, — устало сказал Грейвз. — И мне ни капли не будет с-стыдно.
— Хорошо, — сосредоточенно сказал тот. — Значит, с Криденсом вы всё выяснили?..
— С Криденсом… всё с самого начала было ясно, — тихо сказал Грейвз. Под затылком была деревянная стена хижины, за ней кто-то шумно ворчал и вздыхал, позёвывая. — Когда вы с ним разговаривали… что вы в точности ему сказали?
— Я сказал, что он не должен отвечать на ваши ухаживания, — Ньют разжёг огонь под маленьким котелком, плеснул туда что-то резко пахнущее спиртом, бросил растёртую бурую кашицу из ступки.
— Не должен… Не должен!.. — Грейвз вяло засмеялся. — Вы забыли, откуда он взялся. Он подумал —
вы сказали, что ему нельзя.— Я имел в виду — он не обязан…
— Вот и сказали бы именно так! — скривился Грейвз. — А он решил, что вы ему запрещаете… И перестал мне отвечать.
— И что сделали вы?.. — Ньют метался между полками и котелком, что-то строгая, смешивая, отмеряя щепотками и каплями.
— Что я сделал? Вы видите много вариантов? — тот усмехнулся. — Немедленно вынудил его з-заняться со мной самым извращённым сексом.
— Вы шутите, — мгновенно отозвался Ньют.
— Надо же… я думал, вы купитесь, — проворчал Грейвз, опять закрывая глаза. — Я оставил его в покое, — серьёзно сказал он. — Сказал, что мне ничего от него не нужно.
— Это было к лучшему, — бодро сказал Ньют. — Он смог подумать… понять, чего хочет.
— К лучшему… — вздохнул Грейвз. — Вы хоть представляете, что он пережил? Жаль, вы не слышали, как он только что рыдал у меня на коленях о том, какой он плохой, как он хочет ужасных вещей. Представьте, как он мучался, не понимая, что случилось, и не умея сказать об этом. Он считал себя отвратительным из-за того, что я перестал его целовать. Жаль, вы не слышали, как он угрожал мне… Вы же видели его в форме обскура?.. — Грейвз приоткрыл один глаз. — Представьте, как это существо беснуется вокруг вас, обезумевшее от ревности, и хочет вас убить. Незабываемый опыт…
Он замолчал. Замерший в теле ужас, задавленный и не прожитый, разворачивался внутри, как любимая окками Криденса, Хоуп, увеличиваясь в размерах, заполняя под горло, стискивая сердце холодными когтями. Деревянная хижина поплыла перед глазами, Грейвз почувствовал, как вокруг всё темнеет.
— Расскажите мне!.. — потребовал Ньют.
Он вздрогнул, распахнул глаза.
— Я же просил!..
— Я помню. Теперь вы меня убьёте. Сначала я вам помогу, а потом убивайте, — Ньют наклонился к его лицу, оттянул веки.
Грейвз дёрнул головой:
— Не трогайте.
— Нет уж, раз я вас лечу, мне придётся вас трогать.
— Вы же не по этой части… или я ошибался?..
— Ваши чары на меня не действуют, — хмыкнул Ньют, возвращаясь к котелку и звеня черпаком. — Говорите.
— Идите к чёрту…
— Расскажите мне, что пережили <i>вы</i>, Персиваль.
Тот вздрогнул, сжал зубы, напряжённо выдохнул.
— Поверить не могу, что вас это наконец заинтересовало… — с издёвкой сказал он.
— Расскажите мне, — настойчиво повторил Ньют.
— Вы что, нарочно?.. — Грейвз начал злиться. — Вы издеваетесь?.. Или вы такой непроходимый кретин?..
— Вы отключаетесь, мне это не нравится, — серьёзно сказал Ньют. — А эта фраза возвращает вас в сознание. Так что — расскажите. Мне. Что вы пережили.
— Знаете, когда вы рассказывали про Криденса… — Грейвз постарался держать глаза открытыми, смотрел, как Ньют макает в котелок бинты, но веки были тяжёлыми, словно их налили свинцом, — я думал, вы преувеличиваете… теперь я вижу, что вы преуменьшали. Вы не рассказчик, а троллье дерьмо. Я никогда не видел ничего подобного.