Как притвориться идеальным мужчиной
Шрифт:
— Ясно. Так вот, самое удивительное, что у тебя нет личной жизни.
— И что здесь удивительного?
— Нет предпосылок к этому.
— Какие должны быть предпосылки?
— Будь ты бабником, извращенцем или дураком, я бы не удивлялась. Но у тебя чудесный характер! — заявила она с энтузиазмом.
— Кто тебе сказал? — Декьярро был изумлен.
— Ты совершенно безвозмездно помогаешь мне с Дарио.
Декьярро внимательно посмотрел на нее и рассмеялся.
— Ты еще наивнее, чем я предполагал.
—
— Все мы идем к своей цели. Я предпочитаю обходной путь. Твой любезный Дарио, например, действует напролом. Разве ты не понимаешь, что у меня выше процент успеха?
— Выходит, я совсем тебя не знаю.
— Но я начинаю тебе нравиться.
— Ты мне нравишься уже давно.
— Я не об этом.
— Плохо быть наивной, да? — вдруг спросила Деметра с грустью.
— Чем?
— Каждый старается тебя облапошить. Сейчас, похоже, это делаешь ты.
— И в мыслях не было! В данной ситуации твоя наивность поможет тебе стать счастливой.
— Впервые сталкиваюсь с такой формулировкой наивности.
— Я собираюсь использовать твою наивность по-максимуму.
— И это говоришь мне ты?!
— Ты будешь от этого в полном восторге, обещаю!
Глаза его сияли.
— И ты еще говорил, что Дарио — ловелас и использует женщин?!
— Твой Дарио — ничтожество по сравнению со мной. Бог подарил ему неоценимый дар — твою любовь, которой он и воспользоваться-то по-настоящему не сумеет!
— Как можно пользоваться любовью?
— Очень просто.
— Ты, стало быть, умеешь это делать?
— Можно и так сказать. Я умею практически все. Если я чего-то не умею, мне предстоит научиться. И не пожалею для этого ни времени, ни сил.
— А ты фанатик того, во что веришь.
— Я фанатик любимого дела. Пока мне все удается. Моя мечта осуществится даже быстрее, чем я думал.
— Ты будешь счастлив, добившись своей цели?
— Вряд ли. Недаром пишут мудрые: «Бойтесь своих желаний — они сбываются!»
— Тогда зачем тебе это?
— Метод проб и ошибок — бесценный опыт. Пока я только обычный парень. Но я хочу стать настоящим мужчиной.
Дома Деметра решила вновь поговорить с матерью.
— Добрый вечер, мама.
— Опять у тебя что-то случилось, — заметила Одетта.
— Я не понимаю, чего добивается Декьярро от наших с ним отношений.
— С чего ты взяла, что он чего-то добивается?
— Он заявил, что, общаясь со мной и помогая мне завоевать Дарио, он преследует личную выгоду.
— Выходит, я была права.
— Что это значит, мама? Как я могу доверять человеку, который меня использует?
— Цели бывают не только плохими, Деметра. Иногда они очень ничего.
— Например?
— Тебе не приходило
в голову, что ты и есть его цель?— Этого не может быть. Декьярро нравятся маленькие хрупкие блондинки.
— С чего ты это взяла?
— Дарио сказал, что никому не нравятся рыжие.
— Очень категоричное заявление! Ему-то откуда знать? — удивилась Одетта.
— Еще ни одна женщина ему не отказывала.
— И ты хочешь выйти замуж за такого?! — изумилась Одетта.
— Иногда мне кажется, что… не хочу. Но это всего лишь временный голос рассудка. Я люблю его.
— А ты нравишься Дарио?
— Хотелось бы так думать, но…
— Интересно! Просто так ты бы это не сказала. Значит, что-то наталкивает тебя на эту мысль! Что же?
— Дарио меня ревнует.
— Замечательно. А что ты чувствуешь, когда он тебя ревнует?
— Радость. Гордость за саму себя. Думаешь, это неправильно?
— Думаю, у Вас с ним нет будущего.
— Декьярро тоже все время это повторяет.
— Я вижу, что твой любимый друг намного умнее твоего любимого мужчины.
— Разве так не должно быть?
— У женщины не должно быть друзей — мужчин. Одно из двух: или в Ваших с ним отношениях скрывается любовь, или моя жизнь ничего не стоит.
— Мама, ты очень смешная. Словно девчонка, которой везде мерещатся романтические отношения. Я люблю Дарио. К сожалению, я всегда буду его любить.
— Серджо ты тоже любила.
— Это была наивная детская влюбленность. Сейчас я — умудренная опытом молодая женщина.
— Давай спать, опытная женщина, — усмехнулась Одетта.
— Смейся над любимой дочерью! — укоризненно заметила Деметра.
— Когда у тебя родится своя дочь, ты тоже будешь над ней смеяться. Это означает, что я вижу в тебе некое сходство с собой.
— Я буду рада, если Дарио станет ее отцом. Он такой красивый! Девочка должна быть красивой, чтобы не повторить моей несчастной судьбы, — грустно улыбнулась Деметра.
— Ты еще такое дитя, Деми, — ответила ей тоже с грустью Одетта.
Глава 11
На следующее утро Деметра надела на работу зеленое платье. Когда она зашла в свой кабинет, сразу же деликатно кто-то постучал.
— Кто там? — спросила Деми.
— Открой и узнаешь, — ответил Дарио нетерпеливо.
Деметра открыла ему.
— Здравствуйте, Дарио. Всю ночь посвятили изучению бизнеса?
— Кино смотрел чрезвычайно интересное. На самом интересном месте прервали.
Не успел Дарио закончить свою мысль, как зашел Декьярро и спросил:
— Обсуждаете деловые вопросы?
— Тебе то что? — огрызнулся Дарио.
— Собрался на свидание? — ехидно заметил Дарио, увидев его темно-зеленый костюм.