Как все это было
Шрифт:
– Входите, Поттер, - Снейп сидел за столом и что-то черкал в пергаментах.
– Эти котлы - ваши. Палочку положите на мой стол.
Гарри удивленно посмотрел на гору котлов, потом на учителя. «Всего лишь? Но кто я такой, чтобы спорить с учителем». Мальчик молча снял мантию, стянул волосы в хвост и принялся за работу. Под конец, увлекшись, он даже начал что-то насвистывать.
– Я закончил, сэр.
Снейп поднял голову, сверился с часами и махнул рукой в сторону рабочего стола с разложенными ингредиентами:
– У вас как раз есть еще время на то, чтобы повторить свой шедевр, испорченный… как вы считаете, мною на уроке. Приступайте живо!
«Что это с ним?» -
– Судя по тому, что вы остались живы, зелье получилось. Один образец мне на стол, остаток можете забрать с собой и использовать. Убирайтесь и учтите, я буду проверять перед отбоем ваше пребывание в спальне.
Под пронзительным взглядом Снейпа, Гарри наполнил два флакона и тихо вышел. Он не видел, как ссутулился учитель, потирая руками лицо.
Окончание семестра показалось Гарри довольно напряженным - отработки у Снейпа, подготовка к экзаменам (хотя Гарри знал все и немного больше), обязательное присутствие в общей гостинной и спальне, где он не мог спрятаться под мантией. Впрочем, подготовка к испытаниям слегка разрядила обстановку и к Гарри почти никто не цеплялся.
Экзамены Гарри сдал, получив целую россыпь Превосходно и Выше ожидаемого. На последнем ужине Дамблдор внезапно присудил ему 100 баллов за «умение оказаться в нужном месте, в нужное время и извлечь из этого пользу». Во многом благодаря ему, Слизерин получил Кубок Школы, но, почему-то, никто не кинулся благодарить Гарри. Впрочем, он этой самой благодарности и не искал. Перебирая вещи в сумке, освобождая место для будущих учебников и пергаментов, Гарри вдруг наткнулся на записку, которой раньше не видел. Она выглядела свеженаписанной, даже бумага не замялась.
«Поттер, опять поедешь к своим магглам? Как насчет недельки в Малфой-меноре?»
Гарри изумленно вытаращился на ровненько написанные буквы. «Он сошел с ума?» Гарри помотал головой, а когда снова посмотрел на записку, слова изменились. «Поттер, приятных каникул среди уродцев-магглов!» Гарри представил себе Малфой-менор - огромное здание,
полное неисследованных коридоров и комнат, опасное и привлекательное. Если бы там никого, кроме него не было… О Люциусе Малфое ходят странные слухи - Гарри частенько подслушивал разговоры взрослых. Да и поведение Драко ему, мягко сказать, не нравилось… Вся семейка, скорее всего, такая.
Гарри смял записку и бросил в камин. В гостинной он отыскал Малфоя, который читал какую-то книгу в полном одиночестве. Склонившись к самому уху Драко, Гарри прошептал:
– Заманчивое предложение, но мне все равно не разрешат.
Вроде и не отказал, но и не согласился - правда? Прежде, чем Малфой ответил, Гарри скрылся в спальне и закончил сборы. Сложив ненужное в коробку, Гарри понес ее в старый, пыльный и заброшенный класс, спрятал в шкафу и написал «Не трогать, собственность мальчика-который-выжил» Подумав, пририсовал рожицу Волдеморта, каким он его видел сквозь черты Квирела. Темный маг получился малость кривоват, но Гарри это только развеселило.
Впереди его ждала поездка на Хогвартс-экспрессе и долгие летние каникулы. И никакого Слизерина, Малфоя и Волдеморта со Снейпом. Правда, и никакой магии…
Глава 3.Слизерин 2 курс.
«Наслаждаясь» скучнейшим в своей жизни летом, Гарри с нетерпением ждал начала учебы. Только письма от Гермионы и Рона помогали хоть как-то держать связь с миром магии. Хедвиг, полярная сова Гарри, сновала по Англии, а однажды полетела даже во Францию, где отдыхала Гермиона
с родителями. Как бы ни было тяжело в школе, там не было так скучно, как в доме Дурслей. Гарри отвык от них и все время порывался проклясть их, но вовремя вспоминал, что использовать магию на каникулах строго запрещено. Дядя, узнав об этом, быстренько освоился с новым Гарриным статусом и помыкал, как хотел. Тетю Петунью больше всего возмущали отросшие за год волосы, которые Гарри собирал в хвост, но она ничего не могла с ним сделать - мальчик яростно сопротивлялся. Дадли ходил следом и ныл, требуя показать «фокус». Пару раз Гарри сильно досталось от кузена, который не понимал слова «нет»На день рождения Гарри впервые получил подарки от друзей - книги от Гермионы, сладости от семьи Уизли и Рона, шоколадные лягушки от Хагрида. А поздно вечером в окно постучалась большая, важная сова и под крики дяди Вернона «чертовы совы!» протянула лапу с привязанным
свертком. Из упаковки медленно выплыла уменьшенная копия красивой метлы, и Гарри осторожно потрогал ее кончиками пальцев. В записке же он прочитал следующее:
«С днем рожденья, Поттер. Покупай метлу, полетаем в новом семестре.»
– Определенно с Малфоем что-то происходит. Скорее всего, он болен шизохре… шифроме… ну, что-то в этом роде, - пробормотал сам себе Гарри, любуясь метлой.
На квиддичные матчи он ходил, но летать на школьных метлах было скучно. А вот своя метла… это еще одна возможность исследовать округу и спрятаться от неуютных отношений со слизеринцами.
В середине августа, получив письмо из Хогвартса, Гарри напросился в Лондон вместе с дядей, планируя закупить учебники и остальные нужные для учебы вещи. Заодно он хотел посмотреть на метлы и купить ту, что понравится. Дядя Вернон долго сопел, но все же нашел местечко в машине.
– Учти, малец, не успеешь управиться за три часа - останешься жить на вокзале, - угрожающе проворчал дядя Вернон, но Гарри только тряхнул головой - ему хоть на вокзале, хоть на улице…Он ко всему готов, ведь любимая безразмерная сумка всегда при нем.
Первым делом, попав в Косой переулок, Гарри отправился в Гринготс и прихватил из хранилища солидную сумму, ведь метлы стоят недешево.
Столь дорогую покупку мальчик отложил на последний момент, ведь учеба - главное. Постепенно деньги таяли, а сумка наполнялась и приятно тяжелела в руках. Чары, наложенные на нее, значительно снижали вес, но наполненность чувствовалась. В книжном магазине было сущее столпотворение и Гарри с трудом пробился к нужным полкам.
К своему удивлению, в лавке он наткнулся на все семейство Уизли и радостно обнялся с Роном. Миссис Уизли даже расцеловала его и взлохматила разметавшиеся по плечам волосы:
– Ну ты и зарос, Гарри! Позволь мне…
– Простите, миссис Уизли, но мои волосы растут так быстро, что стричь их бесполезно, - Гарри постарался не обидеть добрую женщину и одновременно сохранить свой «хвост».
– Мама, он такой красивый с этими волосами, - тонкий девичий голосок, раздавшийся рядом, звучал так мечтательно, что Гарри покраснел. Рон засмеялся и указал на рыжую девушку:
– Ты понравился моей сестре Джинни, Гарри.
– Ооо, неужели! неужели это Гарри Поттер?!
Гарри вдруг потянули прочь от семьи Уизли. Красивый, лощеный мужчина ослепительно улыбался мальчику. Он что-то принялся болтать, засверкали вспышки колдокамер, но мальчик не обращал внимания. Он заметил, как к Уизли подошел высокий светловолосый волшебник, уменьшенная копия которого, возникла рядышком и начала корчить Рону рожи из-за отцовской спины. Гарри попытался вырваться, но ему вдруг всучили целую стопку книг с возгласами: