Как вы мне все надоели !
Шрифт:
– Тут на трех лекарей хватит, - отвечает Жилло, заглянув в котел.
– И мне еще останется.
– Поварешкой по лбу тебе достанется! А господина графа твоего кто покормит? А Кабироля? Уж он-то совсем тут ни причем, а за вас, дурных, страдает! Там у них, в подземелье, тоже равноправие, коли не кормят - так уж всех! Варю, чтобы на семерых или восьмерых хватило.
– Так мало узников в подземелье?
– Это же только одна камера...
– вздохнула Лиза.
Тут у двери черного хода ручка завертелась. Лиза подбежала, скинула засов и впустила Маго с парнишкой.
– А-а, это ты, - сказала Маго.
– Хорошо,
Лиза сразу Маго и парнишке поесть на стол собрала.
– Иди уж и ты, - говорит Жилло.
– А то от злости, гляди, кусаться начнешь.
И вовремя она это сказала, потому что сядь Жилло за стол всего лишь четвертью часика позже - остаться бы ему в этот день вовсе голодным.
Он как раз ложку облизывал, когда в дверь забарабанили.
Послали парнишку выглянуть в окошечко.
– Женщина какая-то колотится, - доложил он, вернувшись.
– А лица не разобрать, закутанная.
– Должно быть, к господину лекарю, - решила Маго.
– Не иначе, рожать у нее кто-то собрался. Они все с перепугу прямо за думским лекарем посылают. Успокоятся - сообразят, что тут повивальная бабка нужна.
Судили-рядили Маго с Лизой, открывать или нет, лекарь-то все равно сейчас в подземелье проживает, а дверь входная так и тряслась от ударов.
– Надо объяснить, что господина лекаря нет, - решил наконец Жилло, а то эта дура весь дом разнесет.
Пошла к дверям Маго. Она в скважину замочную кричит, что господин лекарь в Коронном замке, а ей оттуда в скважину отвечают, что к господину лекарю - срочное дело. И длится такой содержательный разговор довольно долго.
– Да впусти ты ее, Маго!
– крикнула, не сдержавшись, Лиза.
– Пусть убедится, что господина лекаря дома нет! Пусть в спальне поищет! И отхожее место отворить не забудь!
Влетела в распахнувшуюся дверь женщина, скинула капюшон темно-синего плаща и ахнул Жилло.
– Дениза?..
– Дениза!
– сердито отвечает хозяйка кабачка.
– Ты чего это натворил, мошенник?!.
– Ничего не натворил!
– попятился от нее Жилло. А тут и Лиза с кухни выскочила, прихватив на всякий случай кочергу. Шагнула она к Денизе - и от неожиданности кочергу выронила, Жилло еле отскочить успел. Смотрит Лиза на Денизу - и лицо у нее такое, будто они когда-то встречались, но где, когда, и как зовут - напрочь из головы улетело. Но, видно, встреча была радостная, потому что по живой физиономии кухонной девчонки улыбка растекается - ну, прямо до ушей!
– А раз ты ничего не натворил, - продолжает Дениза, не обратив внимания на кухонную девчонку, - то почему, стоило тебе в моей юбке удрать, за тобой городская стража заявилась?
– Ювелир!
– воскликнул Жилло.
– Выследил! Вот мерзавец!
– Ювелир там или не ювелир, а удирать тебе надо, - правильно сказала Дениза.
– Удирать!
– подтвердила Лиза.
– А что, хозяйка, если и за тобой следили? Что, если видели, как ты в нашу дверь колотилась?
– Не такая я дура, чтобы за собой стражников водить!
– ответила довольная собой Дениза.
– Когда они весь мой погребок обшарили и на всякий случай двух бездельников у меня оставили,
Смотрит Лиза на хозяйку погребка и радость у нее на лице такая будто среди ледяной зимы вдруг майский день наступил. Маго тоже смотрит с уважением. Она и раньше Денизу, видно, знала - женщины, закупаясь на рынке, все друг про дружку проведают, а Дениза все-таки не чья-то кухарка, сама себе хозяйка, и когда закупаться приходит, за ней парень с двумя преогромными корзинами следует. Если берет она кроликов - то дюжину, если кур - две дюжины, а что до овощей - так зеленщица, у которой товар получше, сразу торговлю сворачивает и с тележкой вслед за парнем к кабачку направляется.
Смотрит и Дениза на Лизу. Та по сравнению с ней - девчонка неумытая. Ну, как может смотреть взрослая, да еще нарядная женщина, с настоящими золотыми серьгами в ушах, на девчонку? Однако улыбка Лизы и ей по душе пришлась.
– Предупредила я тебя, Жилло, а теперь делай, как знаешь, - говорит Дениза.
– Хочешь - в погребок ко мне возвращайся, со стражниками про хорошую погоду побеседовать. А лучше всего уйти бы тебе из Кульдига куда подальше. Вещи твои мне принести не удалось, их стражники забрали, но вот тебе кошелечек. Много дать не могу, у меня дело все-таки, все деньги в обороте, да еще дрова на зиму закупить надо, а сколько под рукой было...
Подошла Лиза к Денизе.
– А что, хозяюшка, - говорит, - по душе тебе этот гость пришелся?
– По душе, не по душе, а влип в какую-то дрянь, - сурово отвечает Дениза. Не нравится ей, что девчонка прямо в душу лезет. Маго тоже на Лизу покосилась.
– Уймись, заноза, - приказывает.
– Вот уж кому он по душе пришелся, так это тебе самой! Так и липнешь...
Стоит Лиза, взгляд переводит с Жилло на Денизу и с Денизы на Жилло, а улыбка - совершенно неистребимая! Хоть ты ее кипятком поливай - не уйдет с губ эта шалая улыбка.
– Ты, Маго, меня не обижай почем зря, - не глядя на кухарку, отвечает Лиза.
– Ты лучше помоги мне корзинку для господина лекаря, графа и Кабироля собрать. А потом принеси платье свое старое, плащ свой зимний с капюшоном, который ты на тряпки пустить собиралась, парик покойной госпожи лекарши. Пора Жилло в Коронный замок снаряжать.
– Почему это вдруг Жилло?
– вскидывается Дениза.
– Прямо в пасть Равноправной Думе?
– А потому, - усмехается Лиза, - что спокойнее всего ему будет прямо в этой беззубой пасти. Посуди сама, хозяйка - ведь его видели в Коронном замке, когда там вся заварушка была, когда господина графа и лекаря нашего схватили. Значит, это - последнее место, где его искать станут.
– Вот оно что!
– ахнула Дениза.
– Ну, я же говорила - мошенник!
– Если сообразят, что он в Кульдиге, то прямо сюда к нам за ним и явятся - больше-то ему быть негде! Больше он в городе никого не знает, поскольку приезжий! Так что - чем раньше этот красавец отсюда уберется, тем лучше для нас для всех. А с графом и с господином лекарем лучше повидаться не мне и не Маго, а ему самому. Чует мое сердце, там где мы, две дуры, только хныкать будем, он выход из положения сыщет. Так, Жилло?