Как вы мне все надоели !
Шрифт:
И вот исполнилось мне двенадцать лет. Тетя Лора обо мне заботилась, велела стол накрыть по-праздничному, подарила мне платье. А прямо за столом я с Альбином поссорилась, я его кулаком стукнула, он мне блюдо на платье опрокинул. Не помню, что там было, но что-то с красным соусом и жирное. Стирать - бесполезно, хоть песком оттирай. Я обиделась и убежала из дома.
И вот сижу я возле коптильни под навесом, на поленнице ольховых дров, и вижу, что к комендантскому дому гости едут. И мужчины, и женщины, все верхом. Маленьких детей перед собой на седле везут. Привратник им дорогу загородил - у нас, говорит, сегодня гостей не ждут. Главный в кавалькаде перчатку с руки снял, велел
– Я вас не ждала, ваше величество, - говорит ему тихо-тихо, а я из-за угла все вижу и слышу.
– Что случилось, ваше величество?
– Зови меня Шарлем, как раньше звала, - отвечает ей тот главный, какое уж тут величество... Приходится мне с семьей бежать из государства.
– Только теперь?
– спрашивает Лора.
– Я думала, вы давно уже уехали. Когда покойного короля убили. Зачем вам, ваше величество, было здесь оставаться?
– Не зови меня так, я больше не король, - опять возражает главный, а я все больше понимаю, что он - король, высокий, статный, с таким голосом, что до глубины души проникает. Мне двенадцать лет было, а я поняла тогда, за что женщины мужчин любят! Объяснить и теперь не могу, а понимать понимаю.
– Нет, ваше величество, я помню, как покойный король перед смертью вас короновал. И через неделю его в плен захватили, - тут тетя Лора с колена поднимается и за стремя рукой берется.
– Не думала я, Шарль, что еще хоть раз в жизни тебя увижу.
– Помоги мне выбраться отсюда, - говорит король.
– Вот жена моя, королева, зовут - Анна. Вот - сын, Ангерран. Вот дочка - Дезире. Вот младшие наши - Леон, Стефан и Амора. А самый старший, наследник, Бриан...
Покачал король головой и повесил ее низко-низко. Длинные волосы лицо закрыли. И все стало ясно.
Потом я узнала, что случилось. Погоня была за королевским семейством. Бриан с отрядом горных стрелков прикрывать остался. Все и полегли. Погоня все еще шла по следу, да только отстала. Но это я узнала потом.
– Можешь ли ты, Лора, принять нас в своем доме и накормить? спрашивает, помолчав, король.
– Слуг со мной немного, трое всего. Золото у нас еще осталось. Если нет - скажи, кто из капитанов ночью в море выходит. Нам все равно, куда плыть - лишь бы детей спасти.
– Ох, и дала бы тебе по уху, Шарль, как в те добрые времена, когда ты к нам через забор лазил и цветы из королевского сада мне таскал! улыбнувшись, отвечает тетя Лора, хотя глаза у нее печальные.
– Ох, и проучила бы тебя за такие глупые слова... Конечно, и накормить вас всех я могу, и напоить, и спать уложить. А муж мой, комендант гавани, судно для вас снарядит. Поплывете, куда хотите.
Подошла она к тому коню, на котором старшая женщина в плаще сидела.
– Добро пожаловать в мой дом, королева Анна!
– молвит.
– Я рада принять вас и ваших детей.
Король спешился и жену с седла снял. Стоят две женщины, смотрят друг на друга, но близко не подходят - что-то между ними такое... Потом уж я выяснила, что старший сын тети Лоры, Рауль, был королевским-то! И королева Анна знала, что приехала в гости к матери бастарда и к нему самому. А тетя Лора, хотя и была замужем за дядей-комендантом, хотя и родила ему двоих, но тоже, видно, прошлой любви не забыла. Но тогда я этого не знала.
Стоит король между двух женщин, одна ему старшего сына родила, другая - шестерых младших, одна уже почти старуха, под пятьдесят, другая еще неплохо выглядит, ей около сорока. И всем троим как-то странно, что вот свела их судьба в нехорошую минуту...
Королю неловко между женщинами, не знает он, что им сказать, тетя Лора тоже не в своей тарелке, а королева Анна... ну, королева - она и есть королева. Хотя бы потому, что уверена в любви короля.– Я тоже рада видеть вас, госпожа Лора, - говорит.
– Вот мои дети.
– А мой сын, Рауль, сейчас в Пильтене, - отвечает тетя Лора. Девушка там хорошая живет - вот он и странствует от Пильтена к Линдену и от Линдена - к Пильтену.
Я потом поняла, как она правильно сказала, что сын взрослый, того гляди женится. Сразу дала понять - я стара, я все забыла и просто рада, что другая женщина дала королю столько счастья и столько детей.
В общем, провели все королевское семейство в дом, я следом шмыгнула. Тетя заметила меня и велела старшей королевской дочери прислужить, принцессе Дезире. Узел плаща ей распутать, сухие чулки и туфли принести. Ей было, наверно, пятнадцать, а мне всего двенадцать, а ножка оказалась одинаковая. Младшую, Амору, из одеяла вынули, переодевать пришлось. Малышке было два годика. Мальчики, Леон и Стефан, чуть ли не на пол повалились и заснули. А старший, Ангерран, пошел со слугами лошадей обиходить. Тоже еле на ногах держался - но подобрался весь, зубы сжал и пошел. Была в нем какая-то спокойная ярость.
А король - тот просто знал, что и сам, и семья давно погибли, сперва - для всего королевства, потом уж сами для себя, и их нелепое бегство к гавани - какое-то недоразумение. Мне кажется, он и не надеялся, что удастся спасти детей. Разве что кого-нибудь одного, случайно...
А после ругань была страшная. Дядя-комендант пришел из гавани. А у нас - такие гости. Вызвал он тетю потихоньку во двор, и началось!
– Ты что, последний разум истратила?!
– спрашивает.
– Ничего себе дорогие гости! Ты хоть понимаешь, что с нами за это Равноправная Дума сделает? Нашла кого ужином кормить!
– Не могу я голодных детей на улице оставить, - говорит на это тетя.
– И плевать мне, чьи это дети!
– Да ты хоть всех портовых голозадых сопляков сейчас сюда приведи и покорми! Но не этих же!
– А чем эти хуже портовых?
– Эти - королевские!
– У нас равноправие, - сурово сказала тетя.
– Все дети равны. Если я вижу голодного ребенка - я его кормлю, королевский он или еще какой. Это раньше спрашивали, кто папа с мамой, а теперь - все родители равны и все дети равны!
– Ты мне зубы не заговаривай!
– рычит дядя.
– И семейку эту куда хочешь, туда и девай! Чтоб через полчаса их запаха в доме не осталось! Ты что, не знаешь, что за ними целый полк в погоню послан? Целый драгунский полк! Мы по голубиной почте депешу получили. Известно же, что они в Линден направились! Если хоть одно судно этой ночью из гавани выйдет, велено за ним в погоню фрегат "Равенство" посылать. А к утру драгуны порядок наведут, я их знаю... Немедленно собирай им поесть в мешок и выпроваживай! Пускай идут, куда знают!
– Я тоже с ними уйду, - отвечает тетя.
– Всю жизнь я Шарля любила, и этого ты мне простить не можешь. И ладно бы только мне, переживу! Ты Шарлю этого простить не можешь! Ты не законного короля сейчас выгоняешь - ты отца моего Рауля выгоняешь! Думаешь, не понимаю?
Тут дядя такое понес - я от пьяных поденщиков такой ругани не слыхивала. Всем досталось - и королю, и тете Лоре, и Раулю, и мне почему-то. В хорошую компанию попала...
В общем, пригрозил дядя, что если королевское семейство сию минуту не уберется, он за себя не ручается. Пошла тетя объясняться... Как мне тут жалко ее стало! Я выскочила, обняла, прижалась.