Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король
Шрифт:
Глаза королевы горели, как у человека, который говорит о том, чем очень увлечён. Она была азартна и невозможно соблазнительна. Он слушал внимательно, но предательская фантазия мешала сосредоточиться — рисовала, как прямо здесь, на ковре, он ласкает свою королеву и в любовном порыве подминает под себя.
— Атакующий может натолкнуться на противника, который поддастся натиску, — поучительно рассказывала королева, — и доведет атаку соперника до его же поражения. Понял, о чём я? — она поднялась на ноги и велела ему вставать. — Сейчас покажу.
Алиса прекрасно
— Итак, мой король, нападай, — скомандовала она стоящему напротив неё величеству. — Попробуй свалить меня на ковёр, подмять под себя. Ты же этого хочешь, не так ли? — подразнила она его.
— Что ж, — хищно улыбнулся он. — Раз ты сама просишь...
Наверное, он даже не успел понять, что произошло. Лишь сделал стремительный выпад в сторону Алисы, и тут же оказался на ковре с заломленной рукой.
— Хорошо, — усмехнулась она. — Повторим.
Они проделывали это снова и снова. Алиса задействовала весь свой арсенал. Король злился и восхищался, и порой рычал, когда она демонстрировала ему болевые приёмы. А иногда они нервно смеялись, когда катались по полу в рукопашной борьбе. Они так увлеклись, что едва заметили стук в дверь. Хотя сложно было его не заметить — складывалось впечатление, что колотят кувалдой.
Король пошёл открыть всклокоченный, запыхавшийся и злой, что отвлекли от такого захватывающего занятия. И Алиса тоже была немного зла. Кто посмел отвлекать королевскую чету в их "брачную ночь"?
— Мой король, — послышался голос капитана из-за двери, — у нас пробоина! Корабль может пойти ко дну!
Глава 37. Пертурбации
— Действуем по протоколу номер двенадцать, — скомандовал король капитану и вернулся в каюту.
Он быстро метнулся к шкафу, вынул плащ и накинул на плечи Алисы.
— Идём, моя королева. Надеюсь, пробоина небольшая и серьёзной опасности нет. Но, тем не менее, я должен посадить тебя в спасательную шлюпку и принять командование кораблём на себя.
Он быстрым шагом покинул каюту, и Алиса поспешила за ним.
— Когда есть риск потерять судно, всю ответственность берёт на себя король, — объяснял он ей на ходу. — Я организую людей на спасение нашего фрегата, но сначала должен обеспечить твою безопасность.
— Но разве королева не должна во всём помогать королю? Делить с ним все испытания и опасности? — Алиса чувствовала, как в крови забурлил адреналин. Она умела быть собранной в критических ситуациях, и могла бы помочь со спасением корабля.
— Нет, моя королева, — возразил величество, быстро шагая по палубе и увлекая за собой Алису. — Протокол номер двенадцать гласит, что если возникла угроза жизни королевской чете, необходимо любой ценой обеспечить безопасность
хотя бы одному из них. Королевство не должно остаться без главы в любом случае.Он подвёл её к борту. Матросы уже спускали шлюпку на воду.
Бывают ситуации, когда необходимо бороться с мужским шовинизмом — показывать, что женщина может справляться с разными задачами не хуже, а даже во сто раз лучше, представителей сильного пола. Но это был не тот случай. Алиса понимала, что подведёт короля, если вдруг начнёт капризничать и настаивать остаться. У него нет времени на уговоры.
— Распоряжусь, чтобы с тобою в шлюпку опустился кто-то из моих гвардейцев, — наблюдая, как матросы справляются с работой, произнёс король.
— Мне достаточно будет кого-то из моей свиты, — возразила Алиса.
— Но ведь потребуется работать вёслами — нужна мужская сила.
— После нашей тренировки по дзюдо ты ещё сомневаешься, что у меня хватит сил работать вёслами?
– она невольно улыбнулась, вспоминая, как катала короля по полу.
Складка напряжения, которая залегла у него между бровей, на мгновение разгладилась.
Он нежно сжал плечо Алисы.
— Если уж ты не позволяешь мне помогать тебе со спасением корабля, то позволь хотя бы не мешать, — попросила она. — Тебе нужны будут все твои люди. Каждая пара рук не будет лишней.
Алиса видела в фильмах, как отчаянно действует команда корабля, когда возникает пробоина.
— И уж если непременно хочешь, чтобы со мной в спасательной шлюпке был мужчина, я возьму с собой Пиполо.
Алиса уже успела заметить, что шут появился на палубе. Она махнула ему рукой. Он мгновенно материализовался перед королевской четой.
— Отвечаешь за неё головой, — строго глянул на него король. — Ни один волос не должен упасть с её головы.
— Я позабочусь о моей королеве, мой король, — покорно поклонился Пиполо, а уже в следующую секунду перемахнул через борт и ступил на трап, протягивая Алисе руку.
Прежде чем отпустить, король заглянул ей в глаза. Взгляд был коротким и острым. А потом последовал поцелуй в макушку, от которого у Алисы почему-то мурашки по коже побежали.
— Сделаю всё, чтобы наша разлука была недолгой, — король подсадил её, чтобы легче было перелезть через борт. — Насчёт своей свиты не беспокойся. Протокол номер двенадцать предусматривает спасение женщин и детей в первую очередь. Обе твои камеристки немедленно будут спущены на воду во второй спасательной шлюпке с противоположного борта.
Как только Алиса ступила на трап, король тут же начал отдавать короткие чёткие распоряжения матросам и своим гвардейцам, но взгляд его оторвался от неё, только когда она оказалась в шлюпке.
Пиполо начал бодро работать вёслами.
— Протокол номер двенадцать предписывает отплыть на некоторое расстояние, чтобы тонущий корабль не мог повредить шлюпку, — объяснил он.
— Корабль затонет? — с тревогой спросила Алиса, наблюдая, как они неумолимо удаляются от фрегата.
— Нет, моя королева. Пробоина небольшая. Матросы быстро с ней справятся.