Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король
Шрифт:

Она приложила бинокль к глазам и увидела полоску суши. Радостное ликование наполнило грудь. Наконец -то приплыли! Наконец -то, можно будет ощутить твёрдую почву под ногами! Долой качку и бесконечные волны!

— Это он, остров Чёрных Скал?

— Он.

Всё-таки Алиса до мозга костей сухопутный человек, если умудряется радоваться даже прибытию на проклятый остров.

Они с королём уселись за стол. Но какая еда? Алиса то и дело брала в руки бинокль и всматривалась вдаль. Хотелось детальнее разглядеть берег, к которому скоро причалит корабль.

Картина её взору открывалась весьма любопытная. Не зря остров считается гиблым — он производил не самое радужное

впечатление. Вдоль всей береговой линии тянулся мрачный лес. Кроны деревьев казались такими тёмными, будто листья здешних деревьев были фиолетовыми или коричневыми. За лесом, вдалеке чернели скалы, которые, видимо, и дали имя острову. Общую мрачность немного смягчал величественный замок, будто вросший в эти скалы. Даже с большого расстояния было заметно, что он пришёл в упадок.

— Сколько времени мы ещё будем в пути, — Алиса отложила бинокль.

— Подкрепись, моя королева, — Эмилио кивнул на запечённые колбаски, к которым она ещё не притрагивалась. — Времени на сборы достаточно. Корабль причалит к берегу не раньше полудня.

Подкрепиться действительно не помешало бы, потому что совсем не факт, что сегодня удастся пообедать.

— Мои гвардейцы первыми сойдут на берег. Проверят что и как, — начал делиться планами король. — Жанкарло уже сварил зелье, запах которого отпугивает здешних ядовитых насекомых. Наша задача быстро и слаженно пройти лесными тропами до замка. В самом замке безопасно. Он долго стоял заброшенным, но надеюсь, всё же пригоден для жилья.

— Хороший план, мой король, — похвалила Алиса.

Если бы она решала, как нужно действовать, то тоже бы наметила первым делом укрыться в безопасном месте. Но вот беда — её не допустили к разработке плана, и это ей не нравилось.

— Там в замке, когда мы немного осмотримся и обживёмся, должны будем вместе обсудить, как действовать дальше, — Алиса собиралась настаивать, чтобы король всё же согласовывал с ней свои намерения.

В идеале развитие событий она видела так. В замке должна храниться старая карта острова. Её нужно найти и внимательно изучить. Провести мозговой штурм, попробовать угадать в каком месте острова могли сохраниться перерождённые луковицы нарцисса, которые каждую весну и осень дают чёрные цветы. Потом нужно будет придумать, как до этого места безопасно добраться.

Если всё пройдёт гладко, то уже с первой попытки удастся найти нарциссы. Если нет, то поиск придётся продолжить. Когда нарциссы будут найдены, король сорвёт цветок и сбудется его самое заветное желание — он избавится от магического долга. Ему вернётся его ментальная магия, а дальше с помощью магии уже дело техники найти врагов короны. Поэтому Алиса сможет со спокойной совестью тоже сорвать нарцисс, чтобы исполнилось её самое заветное желание — вернуться домой.

— Разумеется, моя королева. В замке мы обязательно обсудим дальнейший план действий, — согласился Эмилио, подцепив вилкой очередной кусочек печёной колбасы.

То-то же! Вот теперь похоже, что они не просто временные союзники, но и друзья.

К полудню корабль добрался до небольшой бухточки, которая омывала берег острова.

Обе свиты собрались на борту в полной экипировке, готовые к высадке на берег. Алиса предварительно поговорила с обеими камеристками и предложила им остаться на борту корабля вместе с экипажем. Тут они могли бы в относительной безопасности дожидаться возвращения остальных. Однако они обе и слышать не хотели о том, чтобы оставить королеву.

Алиса гордилась своей свитой. С абсолютным хладнокровием её камеристки смотрели, как корабль пришвартовывается к старому полуразрушенному причалу. Пиполо, так тот и вовсе

был, казалось, в приподнятом настроении. Он снова облачился в свою матросскую курточку и залихватский колпак, переделанный под бескозырку. В руках шут держал клетку со спящим альбатросом. Он сам напросился быть ответственным за птицу — следить, чтобы она продолжала дремать, пока не будет дана команда её разбудить.

Вообще-то, можно понять, почему Пиполо на подъёме. Он ведь, по сути, вернулся на родину. Пусть прошло много лет, но какие-то воспоминания у него должны были остаться, что-то здесь должно быть для него знакомым и даже родным. Если не получится найти карту острова, тогда Алиса обратится к Пиполо за помощью. Может, ему удастся вспомнить какие-то важные подробности об этих местах.

Жанкарло обошёл весь личный состав и собственноручно опрыскал каждого зельем со стойким запахом хвои для отпугивания ядовитых насекомых. Следом за ним шёл король и надевал на запястья подопечных защитные браслеты -артефакты.

Пока основной состав готовился к высадке на остров, четверо гвардейцев первыми отправились на разведку. Они вернулись с хорошими новостями.

— Всё чисто, мой король, — доложил командир отряда.

Обеим свитам была дана команда спускаться по трапу на причал.

— Пока будем идти по лесу, по сторонам не смотреть, с тропинки ни шагу в сторону не делать, не шуметь, не разговаривать без крайней необходимости, — дал строгие наставления король.

Он и возглавил колонну. Следом за ним шла Алиса, потом её свита — все кроме Пиполо, налегке, потом свита короля — с багажом.

Ох, ну и лес на проклятом острове! Ничего подобного Алисе ещё видеть не приходилось. Стволы у деревьев искорёженные, листва бурая, кроны густые — лучам солнца через них пробиться нереально. И вся земля изрыта норами. Даже думать не хотелось, кто в этих норах живёт.

Над головами кружили стаи мелкой и крупной мошкары. Жутким казалось то, что насекомые не издают ни единого звука. Но спасибо зелью Жанкарло, ни один гнус не решался на нападение.

Алиса старалась следовать наставлению короля — не смотреть по сторонам, хотя сделать это было нелегко. Казалось, что за каждым деревом кто -то притаился и следит за колонной. Интересно, отпугивающее зелье Жанкарло действует только на мошкару? Вот бы хорошо было, если бы и крупное зверьё его боялось.

Как и положено лесу, он становился всё гуще и гуще по мере того, как колонна продвигалась вглубь. Но неожиданно вдалеке показался просвет. В этом просвете Алиса чётко смогла различить серые стены замка. Выходит, осталось -то всего ничего — минут пятнадцать ходьбы. Но эта успокаивающая мысль была испорчена непонятно откуда взявшимся резким запахом хлорки. В следующее мгновение за спиной Алисы раздался пронзительный крик Карлы.

Глава 45. Опасности на каждом шагу

Алиса обернулась. Откуда шёл запах хлорки, она поняла далеко не сразу — было не до этого. В первую очередь хотелось убедиться, что с Карлой всё в порядке. Та уже не кричала, но с ужасом глядела себе под ноги, приподняв край юбки. Сегодня она опять упрямо не захотела облачиться в практичный брючный костюм, а нарядилась в парчовое жёлтое платье.

Жёлтый цвет прекрасно оттенял чёрное уродливое животное с лягушачьей головой и склизким как у угря телом, которое клыками вцепилось в подол платья. Самое ужасное, что под ногами Карлы извивались ещё несколько таких же зверюк. Боковым зрением Алиса заметила, что вся земля вокруг словно пришла в движение — это вылезали из нор ещё целые полчища лягушачьих морд.

Поделиться с друзьями: