Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король
Шрифт:
Она приложила бинокль к глазам и увидела полоску суши. Радостное ликование наполнило грудь. Наконец -то приплыли! Наконец -то, можно будет ощутить твёрдую почву под ногами! Долой качку и бесконечные волны!
— Это он, остров Чёрных Скал?
— Он.
Всё-таки Алиса до мозга костей сухопутный человек, если умудряется радоваться даже прибытию на проклятый остров.
Они с королём уселись за стол. Но какая еда? Алиса то и дело брала в руки бинокль и всматривалась вдаль. Хотелось детальнее разглядеть берег, к которому скоро причалит корабль.
Картина её взору открывалась весьма любопытная. Не зря остров считается гиблым — он производил не самое радужное
— Сколько времени мы ещё будем в пути, — Алиса отложила бинокль.
— Подкрепись, моя королева, — Эмилио кивнул на запечённые колбаски, к которым она ещё не притрагивалась. — Времени на сборы достаточно. Корабль причалит к берегу не раньше полудня.
Подкрепиться действительно не помешало бы, потому что совсем не факт, что сегодня удастся пообедать.
— Мои гвардейцы первыми сойдут на берег. Проверят что и как, — начал делиться планами король. — Жанкарло уже сварил зелье, запах которого отпугивает здешних ядовитых насекомых. Наша задача быстро и слаженно пройти лесными тропами до замка. В самом замке безопасно. Он долго стоял заброшенным, но надеюсь, всё же пригоден для жилья.
— Хороший план, мой король, — похвалила Алиса.
Если бы она решала, как нужно действовать, то тоже бы наметила первым делом укрыться в безопасном месте. Но вот беда — её не допустили к разработке плана, и это ей не нравилось.
— Там в замке, когда мы немного осмотримся и обживёмся, должны будем вместе обсудить, как действовать дальше, — Алиса собиралась настаивать, чтобы король всё же согласовывал с ней свои намерения.
В идеале развитие событий она видела так. В замке должна храниться старая карта острова. Её нужно найти и внимательно изучить. Провести мозговой штурм, попробовать угадать в каком месте острова могли сохраниться перерождённые луковицы нарцисса, которые каждую весну и осень дают чёрные цветы. Потом нужно будет придумать, как до этого места безопасно добраться.
Если всё пройдёт гладко, то уже с первой попытки удастся найти нарциссы. Если нет, то поиск придётся продолжить. Когда нарциссы будут найдены, король сорвёт цветок и сбудется его самое заветное желание — он избавится от магического долга. Ему вернётся его ментальная магия, а дальше с помощью магии уже дело техники найти врагов короны. Поэтому Алиса сможет со спокойной совестью тоже сорвать нарцисс, чтобы исполнилось её самое заветное желание — вернуться домой.
— Разумеется, моя королева. В замке мы обязательно обсудим дальнейший план действий, — согласился Эмилио, подцепив вилкой очередной кусочек печёной колбасы.
То-то же! Вот теперь похоже, что они не просто временные союзники, но и друзья.
К полудню корабль добрался до небольшой бухточки, которая омывала берег острова.
Обе свиты собрались на борту в полной экипировке, готовые к высадке на берег. Алиса предварительно поговорила с обеими камеристками и предложила им остаться на борту корабля вместе с экипажем. Тут они могли бы в относительной безопасности дожидаться возвращения остальных. Однако они обе и слышать не хотели о том, чтобы оставить королеву.
Алиса гордилась своей свитой. С абсолютным хладнокровием её камеристки смотрели, как корабль пришвартовывается к старому полуразрушенному причалу. Пиполо, так тот и вовсе
был, казалось, в приподнятом настроении. Он снова облачился в свою матросскую курточку и залихватский колпак, переделанный под бескозырку. В руках шут держал клетку со спящим альбатросом. Он сам напросился быть ответственным за птицу — следить, чтобы она продолжала дремать, пока не будет дана команда её разбудить.Вообще-то, можно понять, почему Пиполо на подъёме. Он ведь, по сути, вернулся на родину. Пусть прошло много лет, но какие-то воспоминания у него должны были остаться, что-то здесь должно быть для него знакомым и даже родным. Если не получится найти карту острова, тогда Алиса обратится к Пиполо за помощью. Может, ему удастся вспомнить какие-то важные подробности об этих местах.
Жанкарло обошёл весь личный состав и собственноручно опрыскал каждого зельем со стойким запахом хвои для отпугивания ядовитых насекомых. Следом за ним шёл король и надевал на запястья подопечных защитные браслеты -артефакты.
Пока основной состав готовился к высадке на остров, четверо гвардейцев первыми отправились на разведку. Они вернулись с хорошими новостями.
— Всё чисто, мой король, — доложил командир отряда.
Обеим свитам была дана команда спускаться по трапу на причал.
— Пока будем идти по лесу, по сторонам не смотреть, с тропинки ни шагу в сторону не делать, не шуметь, не разговаривать без крайней необходимости, — дал строгие наставления король.
Он и возглавил колонну. Следом за ним шла Алиса, потом её свита — все кроме Пиполо, налегке, потом свита короля — с багажом.
Ох, ну и лес на проклятом острове! Ничего подобного Алисе ещё видеть не приходилось. Стволы у деревьев искорёженные, листва бурая, кроны густые — лучам солнца через них пробиться нереально. И вся земля изрыта норами. Даже думать не хотелось, кто в этих норах живёт.
Над головами кружили стаи мелкой и крупной мошкары. Жутким казалось то, что насекомые не издают ни единого звука. Но спасибо зелью Жанкарло, ни один гнус не решался на нападение.
Алиса старалась следовать наставлению короля — не смотреть по сторонам, хотя сделать это было нелегко. Казалось, что за каждым деревом кто -то притаился и следит за колонной. Интересно, отпугивающее зелье Жанкарло действует только на мошкару? Вот бы хорошо было, если бы и крупное зверьё его боялось.
Как и положено лесу, он становился всё гуще и гуще по мере того, как колонна продвигалась вглубь. Но неожиданно вдалеке показался просвет. В этом просвете Алиса чётко смогла различить серые стены замка. Выходит, осталось -то всего ничего — минут пятнадцать ходьбы. Но эта успокаивающая мысль была испорчена непонятно откуда взявшимся резким запахом хлорки. В следующее мгновение за спиной Алисы раздался пронзительный крик Карлы.
Глава 45. Опасности на каждом шагу
Алиса обернулась. Откуда шёл запах хлорки, она поняла далеко не сразу — было не до этого. В первую очередь хотелось убедиться, что с Карлой всё в порядке. Та уже не кричала, но с ужасом глядела себе под ноги, приподняв край юбки. Сегодня она опять упрямо не захотела облачиться в практичный брючный костюм, а нарядилась в парчовое жёлтое платье.
Жёлтый цвет прекрасно оттенял чёрное уродливое животное с лягушачьей головой и склизким как у угря телом, которое клыками вцепилось в подол платья. Самое ужасное, что под ногами Карлы извивались ещё несколько таких же зверюк. Боковым зрением Алиса заметила, что вся земля вокруг словно пришла в движение — это вылезали из нор ещё целые полчища лягушачьих морд.