Калифорнийская славянка
Шрифт:
– К сроку-то успеете?
– Успеем, ежели кузнецы не подведут, да медники, да прядильщики. А мои мастера все к сроку сделают по уговору.
– Ты уж постарайся, Егор Евсеич. Ведь я уже два брига в негодные к употреблению перевёл. А новые партии зверобоев на промысел отправлять надо.
– Да мы стараемся, Александр Андреич. Говорю же: от зари до зари робим.
– Ну спасибо, брат… Отблагодарю достойно. За мной не пропадёт… А сегодня после работы тебе и твоим ребятам я ставлю по чарке рому, чтобы не сомневались. Поди и скажи в кормовой лавке приказчику, что я так повелел. И пусть запишет на мой счёт. Это вперёд
– Благодарствуем, Александр Андреич, – поклонился мастер Баранову и пошёл к своим работникам.
А Баранов с Кусковым и Муром продолжили свой путь по нижней части крепости. Они заглянули в кузню, где мастеровые в кожаных фартуках работали в три горна, зашли в слесарню, к медникам, прядильщикам.
И везде Баранов разговаривал с мастерами…
Но вот по широкой лестнице-трапу все поднялись в верхнюю часть Ново-Архангельска, где вокруг плац-парадной площади стояли жилые дома, и в их числе дом самого правителя Русской Америки Баранова. В стороне у обрыва, огороженного невысокими столбами – батарея из восьми пушек, развернутая к морю, а другая к поляне перед главными воротами. Кроме того, отсюда, с верхней крепости, вид на океан, на близлежащие острова, на леса и горы открывался необыкновенный.
– Красота места сего, господин Мур, достойна восхищения! Не правда ли? – с радостью в голосе произнёс Баранов.
– Да, да… – согласился Мур. – Здесь очень красиво и красота сих мест иная, чем в южных пределах океана. Только как же вы всё это хотите благоустроить?
И Мур показал рукой на просторы матёрого берега, лежащего вдали.
– Не вдруг, господин Мур, не вдруг. Сразу всё не благоустроишь, но с чего-то надо начинать. Собственно, мы давно уже начали.
– Еще при основателе нашей компании Григории Ивановиче Шелихове, – вмешался в разговор Иван Александрович Кусков. – И тому делу уже много лет.
– Да… – продолжил Баранов. – А начали мы с того, что пришли сюда не завоевателями. Та земля, на которой мы стоим и земли других наших оседлостей куплена нами у местных племён по согласию… И всё-всё вокруг тоже. Теперь, когда это стало землёй российского владения, то всякое её благоустройство должно идти по пути умножения народного. Надо, чтобы селений здесь было больше и людей много.
– Думаю, что этого вам будет недостаточно, – засомневался американец.
– Конечно, господин Мур, – согласился Баранов. – Поэтому мы должны положить в дело устройства сей земли три начала, – Баранов стал сгибать растопыренные пальцы на руке. – Земледелие, просвещение, умножение народа здешнего.
– Когда вы, мистер Баранов, говорите «мы», то имеете в виду себя и вот вашего помощника, господина Кускова?
– Ну что вы, господин Мур, – рассмеялся Баранов. – Конечно же нет. Я говорю о России, о государе нашем, и о правительстве в первую очередь, а потом уже о всех нас, грешных.
– У России, смею заметить, большой опыт освоения новых земель, – сказал Кусков. – Она уже многие народы спасла от вымирания.
– И вывела к свету, – добавил Баранов. – К свету знаний, конечно… Пойдём-ка, Иван Александрович, да покажем нашему гостю ещё кое-что, – заключил разговор Александр Андреевич, когда они подошли к большому, в два этажа с мезонином, дому.
– А вот и мои хоромы, – продолжил он и жестом руки пригласил Мура в дом.
Все поднялись на крыльцо, а оттуда вошли в светлый
коридор и Баранов отворил двери одной из комнат. Там за столами сидели дети. Это явно был школьный класс: тут находился и учитель, читающий своим ученикам книгу. При появлении гостей дети встали.– Если это ваш дом, мистер Баранов, то это есть ваши дети, – смеясь и несколько удивлённо произнёс Мур.
– Да, господин Мур, это наши дети и это наша школа… А я живу в верхней половине, – сказал довольный Баранов и повернулся к вставшим со своих скамеек ученикам. – Здорово, ребята!
– Здравия желаем, ваше превосходительство! – хором и дружно ответили мальчики, большинство из которых были алеуты и креолы.
– Позвольте представить вам нашего учителя, – сказал Муру Баранов. – Филипп Артамонович Кашеваров.
Учитель, невысокого роста, бородатый мужичок в кафтане, какие носят почти все промышленные люди в крепости, поклонился, жестом посадил учеников и, подойдя к Муру, пожал протянутую ему руку.
– Чему вы учите своих учеников? – спросил капитан Мур Кашеварова.
– В первое лето Закону Божьему, русскому языку по азбуковнику, русскому же письму, чтению, началу счёта… А во второе лето арифметике, географии, истории России и всего мира, Священному писанию опять же, английскому языку.
Мур слушал внимательно, иногда одобрительно кивая головой, а потом, после рассказа учителя, неожиданно спросил одного из учеников, сидевших ближе всех за своим столом к американскому капитану.
– Кем ты хочешь стать ?
– Мореходом, – сразу ответил тот, будто ждал вопроса, и встал со скамьи.
– Очевидно потому, что твой отец тоже мореход? Так?
Мальчик глянул на Баранова.
– Это мой сын Антипатр, господин Мур, – сказал Баранов.
– Так вот в чём дело. Тогда мне понятно желание этого молодого человека. А ты кем желаешь быть? – спросил Мур другого ученика.
– Приказчиком.
– А ты? – спросил он и третьего.
– Толмачом, переводчиком.
– Похвально, похвально, – кивал головой и улыбался капитан Мур.
– Заметьте, господин Мур, что почти все ребята здесь – дети алеутов и креолы. Есть даже сыновья местных колошских вождей.
– Я это уже заметил, мистер Баранов, и, признаться, раньше мало в это верил. Но вот я увидел всё собственными глазами и очень рад, надо сказать, этому… Только что же потом, после вашей школы, ждёт учеников? – опять спросил Мур учителя. – Продолжение учёбы в России, Иркутске, Петербурге?
– Только для самых лучших, для немногих, – ответил Кашеваров.
– Учёные люди нам и здесь нужны, – вмешался в разговор Кусков.- А опыт просвещения у нас большой… Впрочем, я приглашаю вас пройти в соседнюю комнату.
И Кусков первым вышел из класса.
В соседней комнате оказалась библиотека. На полках вдоль стен стояли сотни книг, больших и маленьких. По стенам, на свободных от книжных полок местах, висели картины.
– Здесь собраны книги по всем областям знаний, – начал объяснять Муру Иван Кусков. – Вот «Библия», вот «Священная история», «Псалтырь», «Всемирная история», «Всеобщее землеописание», «Морской устав» «Городовой и деревенский садовник»…Тут книги на английском, французском и немецком языках, а вот и «Жизнь Робинзона Крузо», «Деяния Петра Великого», «Наставления юношеству», «Арифметик», «Букварь», «Зерцало вечности».