Канадский гамбит (Они называют меня наемником - 5)
Шрифт:
– Хоть немедленно, господин Фрост, - заявил седой полковник.
– Хоть сию минуту. Но при обязательном и непременном условии: и господин О'Хара, и вы даете письменное обещание сей же час покинуть Канаду. Когда наша собственная полиция управится с террористами, когда вызволят женщину, ребенка и доктора Чильтона - вас немедленно и всенепременно известят об этом.
Фрост заставил себя разговаривать ровным голосом:
– Я предпочел бы приложить к этому и собственную руку. Таланты канадской полиции, простите, не вызывают особых восторгов. А женщина, между прочим, моя невеста.
–
– Хорошо. Но известите по-настоящему немедленно!.. Я остановлюсь в Буффало. Разрешите записать номер телефона?
С невыразимым облегчением вздохнув, полковник впервые за все время искренне улыбнулся. Протянул капитану паркеровскую ручку и дорогой, обтянутый свиною кожей, блокнот.
– Пожалуйста, капитан, заберите свое оружие. Оно, по моему приказу, тщательно вычищено и смазано...
Полковник опять улыбнулся:
– И, разумеется, все патроны вынуты. До единого.
– Разумеется, - хмыкнул Фрост.
Он проверил запасные магазины. Пусто. Осмотрел герберовский нож. Сияет. И покрыт ровным, тоненьким слоем масла. Все в полнейшем порядке.
– Будьте любезны расписаться вот здесь...
Фрост рассеянно повиновался.
Им с ирландцем следовало елико возможно быстрее покинуть базу, добраться до телефона, по которому можно поговорить, не опасаясь чужих ушей, и дозвониться до ФБР. За казенный счет, конечно же.
У Фроста и О'Хары и в мыслях не было становиться пай-мальчиками, послушно ехать в Буффало и сидеть сиднями, дожидаясь полковничьего доклада.
– Что же, дружище, - ухмыльнулся капитан, поворачиваясь к ирландцу, сдается мне, самое время откланяться и отбыть в нужном направлении...
Фрост протянул полковнику руку и удостоился крепкого, любезного пожатия. Седовласый произнес "до свидания" так любезно и дружелюбно, что Фрост почти раскаялся в своей наглой и беспардонной лжи.
Почти.
Глава семнадцатая
Один за другим Фрост проталкивал блестящие патроны с пулями в никелевых оболочках сквозь приемник магазина. Засунув на место последний заряд, капитан внимательно проверил давление пружины, отсутствие перекоса, - все, что полагается проверять в случаях исключительных, где любая заминка может обойтись неимоверно дорого. О'Хара устроился на сиденье рядом.
– Вот чего терпеть не могу, - задумчиво сказал он, - так это автоматные рожки заряжать. Скучная работа. И долгая. И для пальцев утомительная.
– Для твоих-то изнеженных пальчиков?
– спросил Фрост.
– Подковы гнуть никогда не пытался?
– Даже ломал, - весело промолвил ирландец, - Но все равно, утомляет... Выкладывай.
– Что?
– Что поведал тебе подыхавший террорист.
– Ну, приятель, тогда тебе придется либо по долгу службы выдать меня канадцам, либо плюнуть на служебный долг и самому попасть в беду.
– Я хочу помочь.
– Ты себя погубишь.
– Я хочу помочь. Но тогда придется завтра же вызывать по радио самолет-амфибию и удирать на юг. Иначе нам не обобраться неприятностей.
Фрост начал трудиться над следующим рожком.
– Видишь ли, - произнес он задумчиво, - Канадской Конной мы станем поперек горла потому, что задерживаемся
в этой стране. Террористам - уже стали; сам знаешь, почему. Твоему родному ФБР - потому, что не желаем возвращаться домой, и дерзко хулиганим в сопредельном государстве. Израильтянам... Эй, а как насчет старых добрых израильтян? Куда они, любопытно знать, подевались?Фрост прервал работу и посмотрел на О'Хару.
– Шатаются где-нибудь, ищут банду Баадер-Мейнхофа, ножи вострят, автоматы чистят... Не могу сказать, будто виню этих ребят.
– Израильтяне и вообще-то прекрасные ребята, - вздохнул Фрост, припомнив госпиталь, где его выхаживали после бирманской драмы.
– Отличные врачи. Превосходные бойцы - и мужчины, и женщины. Лучше было бы работать с ними в союзе, а не уподобляться собакам, которые кость не поделили.
– Давай попробуем...
– Не получится, - вздохнул Фрост.
– У них своя работа. Они обязаны выполнить ее. И выполнить, по-видимому, тайно. Точка, период.
– Н-да...
Несколько минут миновали в задумчивом безмолвии.
– Вот и все, - промолвил Фрост, поставив на место последний патрон.
– А хорошо-то как! Без оружия чувствуешь себя голым. Неприлично голым.
– Фрост, - медленно и раздельно сказал Майк О'Хара, - что ты узнал от бандита?
– Твое любопытство переходит границы приличия, - вздохнул капитан.
– И уж совершенно точно до добра не доведет...
Когда Фрост завершил свой полуминутный отчет, О'Хара печально улыбнулся:
– Да ты и впрямь любишь эту женщину, Хэнк. Очень любишь. И мне тебя жаль. Понимаю, как чувствует себя человек, если...
– Довольно, Майк, - попросил наемник.
– Разумеется.
О'Хара извлек собственный смит-и-вессон, принялся перезаряжать барабан патрон за патроном, не пользуясь полукруглыми обоймами, позволявшими делать это в два приема.
– Что сей сон означает?
– полюбопытствовал Фрост.
– Предпочитаю крупнокалиберные револьверы, - ответил О'Хара.
– Да нет же, что значит вот это?
– Девятимиллиметровая пуля из короткого ствола бьет не столь точно, зато куда сокрушительнее.
Заподозривший истину Фрост мысленно ухмыльнулся и продолжил, начиная наслаждаться преднамеренной бессмысленностью шуточной беседы, какие часто заводят меж собою добрые приятели:
– Видишь ли, промах из "магнума" куда менее эффективен, чем прямое попадание даже из малокалиберного пистолета... Что значат нынешние твои действия?
– Что я заряжаю револьвер.
– Зачем?
– Затем, что я не промахиваюсь. Как правило... А если промахиваюсь помалкиваю об этом.
– Эй, Майк...
– Что?
– Как себя чувствует желудок? Я имею в виду твой желудок. Ежели не ошибаюсь, в нем проделали отверстие, природой не предусмотренное. И совсем недавно.
– Желудок мой завязывается узлами. Всевозможными. Простыми. Прямыми. Двойными морскими. И что же?
– При этом ты намереваешься мне помочь?
– Кое-кто, - ядовито заметил О'Хара, - поработал землеройкой, будучи ранен в руку и ногу. Потом ползал, как уж, прыгал, словно тушканчик, бегал, точно гепард... Ничего, обошлось, кажется...