Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Карандаш и Самоделкин на острове гигантских насекомых
Шрифт:

— Ух! Еле-еле спаслись, — устало сказал Самоделкин.

— Интересно, что это за кошмар был? — спросил Дырка.

— Это мотылёк-вампир, — запыхавшись, говорил профессор Пыхтелкин. — Он мог нас всех перекусать! — испуганным голосом утверждал учёный. — Вот уж не думал, что мы встретимся с вампиром на этом острове, да ещё с таким огромным.

— Если бы мы были большими, а он маленьким, то наверное не испугались бы, — сказал Карандаш. — Но так как все насекомые здесь гигантские, то и вампиры встречаются размером с корову.

— Ладно, пошли вперёд! — скомандовал Самоделкин.

Но не успели отважные путешественники прошагать

и двухсот метров, как навстречу им снова выползло что-то странное и непонятное. Разбойники на всякий случай отбежали подальше, а Карандаш с друзьями наоборот, подошли поближе. Профессор Пыхтелкин обошёл удивительное насекомое со всех сторон, почесал затылок и заявил:

— Я сначала не узнал его, но теперь понял, — задумчиво произнёс географ. — Это отец большого семейства гигантских водяных клопов. Он чем-то напоминает черепаху. Также медленно ползает, на спине панцирь и голова в точности, как у черепахи.

— А что у него лежит на спине? — полюбопытствовал Карандаш.

— Это яйца. Его будущие детёныши, — объяснил учёный. — Он их всё время носит с собой на спине.

— А почему они не скатываются? — удивился шпион Дырка. — Яйца ведь круглые, они должны скатываться, — уверенно сказал разбойник.

— А потому, что приклеены к спине очень крепким клеем, — ответил Семён Семёнович. — Это его жена, водяная клопиха, приклеила яйца и улетела в тёплые края, — пояснил профессор Пыхтелкин.

— Это не водяной клоп, а какое-то ходячее гнездо, — пошутил Самоделкин. — Как кенгуру носит своего ребёнка в сумке, так и он, своих будущих детей на спине катает.

— И так поступают многие животные, — добавил географ. — Носят своих детёнышей по несколько месяцев на спине. Правда, уже после того, как они родятся. И лишь водяной клоп всюду носит яйца со своими клопятами, — выдохнул профессор Пыхтелкин.

— Поглядите, впереди опять что-то блестит! — закричал шпион Дырка и бросился вперёд, чтобы посмотреть на диковину.

— Это озеро! — обрадовался Карандаш. — Нам как раз пресная вода нужна, а то запасы экспедиции почти закончились, — предупредил волшебный художник.

— Отлично, здесь возле воды мы и проведём ночь, — предложил Самоделкин. — А то уже поздно, скоро солнце сядет, и нам трудно будет идти вперёд, — твёрдо сказал железный человечек.

— Если нам только ночью какой-нибудь вампир головы не пооткусывает, — недовольно пробурчал пират Буль-Буль.

Глава 15 Тропическая ночь. Ночной заговор разбойников

Остров обволокла со всех сторон чёрная тропическая ночь. Солнце скрылось, и на середину неба нехотя выкатилась огромная белая Луна. Над палатками спящих путешественников вспыхнули жёлтые фонарики. Это — светлячки. Их было не много, но светили они очень ярко. Покружив немного над палатками, светлячки улетели, и ночная мгла полностью поглотила лагерь.

Неожиданно, в полной тишине, раздался хриплый шёпот:

— Просыпайся! — тряс шпиона Дырку его рыжебородый приятель.

— Что такое? — продирая глаза, спросил Дырка.

— Нам нужно поговорить, выходи на цыпочках из палатки, — приказал толстобрюхий пират Буль-Буль. — Видишь, вон то, большое дерево? — пальцем ткнул пират куда-то в темноту.

— Не вижу, — замотал головой длинноносый разбойник.

— Ничего, как-нибудь разыщешь, — хрипло засмеялся пират Буль-Буль. — Я буду тебя там ждать через пять минут, —

приказал бывший морской капитан и вышел из палатки.

Шпион Дырка потихонечку оделся и очень осторожно, чтобы не разбудить спящего профессора Пыхтелкина, выбрался из палатки. Привыкнув к темноте, разбойник стал искать большое дерево и вскоре, действительно, увидел его. Шпион побежал к своему приятелю, но не сделал и трёх шагов, как споткнулся об огромную гусеницу, кубарем полетел на землю и так, кувыркаясь, докатился до пирата Буль-Буля.

— Нашёл время кувыркаться! — грозно прошипел пират Буль-Буль.

— Я с-споткнулся, капитан, — промямлил Дырка. — Там какая-то глупая гусеница ползает недалеко от нашей палатки. Наверное, что-нибудь украсть из мешков хочет. Надо её палкой по спине огреть. А то она ещё целую стаю сородичей приведёт, и они все вместе наши припасы слопают.

— Ты только о еде и думаешь! — рассердился пират Буль-Буль.

— А о чём же ещё думать? — удивился шпион Дырка. — Этот дурацкий профессор кормит нас всякой гадостью. Вчера жареных кузнечиков ели, сегодня гусениц пекли, а завтра нас пауками кормить станут. Нет уж, спасибо, я ели-ели терплю все эти лакомства австралийских аборигенов. Мне булочку со сметаной хочется и клубничное варенье с пряниками. И компот из яблок и груш я тоже люблю, а здесь этого не дают, — продолжал жаловаться шпион Дырка. — Безобразие, а не жизнь!

— Ты забыл, какое у нас главное дело? — грозно спросил пират Буль-Буль.

— З-забыл! — честно признался длинноносый разбойник Дырка.

— Нам нужно найти драгоценных насекомых, — напомнил пират. — Помнишь, профессор с Карандашом говорили о каких-то там бриллиантовых и золотых жуках. Нам нужно заполучить их во что бы то ни стало.

— А ведь мы даже не знаем, как они выглядят, — прошептал шпион Дырка. — Да и потом, где мы их искать станем?

— Нам их искать не надо, — ответил рыжий пират. — Их отыщет сам профессор. Мы драгоценного жука у него тихо украдём, а этих дураков бросим на острове, а то они мне что-то надоели, — засмеялся Буль-Буль.

— А сами что станем делать? — не понял Дырка.

— Быстро улетим с дурацкого острова, пока нас тут не сожрали все эти ужасные гигантские насекомые, — злился Буль-Буль.

— А на чём же мы улетим? — продолжал допытываться Дырка.

— Так на дирижабле и улетим, — ответил пират Буль-Буль. — Мы его угоним вместе с драгоценными насекомыми и припасами. И станем с тобой настоящими воздушными пиратами. Приземлимся в где-то в иностранном государстве, продадим драгоценных насекомых какому-нибудь коллекционеру-миллионеру, купим на эти деньги всякое разное разбойничье снаряжение и полетим в кругосветное путешествие, — размечтался пират Буль-Буль. — Главное — насекомых украсть, когда их поймают, — размечтался, закрыв глаза, капитан Буль-Буль.

— А теперь можно и поспать, — зевнув, предложил капитан и кивнул длинноносому шпиону Дырке в сторону лагеря.

Разбойники также тихо, на цыпочках, вернулись в свои палатки.

Глава 16 Летающая лошадка с моторчиком. Разноцветный таракан

Солнечные лучи скользили по прозрачной воде огромного голубого озера, возле которого остановились на ночлег путешественники.

— Всё-таки это самый загадочный и странный остров из всех, что я раньше видел, — сказал задумчиво профессор Пыхтелкин.

Поделиться с друзьями: