"Карильский цикл". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
— В курсе, — ответила девушка, снова отворачиваясь к окну, за которым всё так же проносились витрины закрытых на ночь магазинов, яркие вывески, подсвеченные разными цветными фонариками деревья.
Нори наивно полагала, что такой холодный ответ покажет Авердиму, что говорить на эту тему она не намерена. Но сам Авер решил иначе.
— И почему я тебе не верю? — наигранно удивлённо бросил он. — А знаешь, у меня есть предложение. Давай-ка я включу тебе на телеке парочку фильмов… подобной тематики.
— Авер! — попыталась осадить его Роза. Но сделала это как-то слишком спокойно, будто для галочки.
—
— Полагаю, Рио тебя бы за это по голове не погладил, — иронично хмыкнул брюнетка, сидящая впереди на месте пассажира.
— Увы, — согласился тот, а вспомнив прощальные слова Литсери, с которым столкнулся перед тем, как покинуть Дом Солнца, добавил: — Мне тонко намекнули, что оторвут… хм… крайне важный для меня орган, если решу влезть в кроватку к нашей деточке. Потому придётся ограничиваться теоретическими уроками. — И снова взглянув на смущенную Нори в зеркале заднего вида, широко улыбнулся и спросил: — Так как, детка? Будем учить теорию секса?
На этом ангельское терпение Янорины лопнуло.
— Ещё хоть слово на эту тему, и я оставлю тебя без одежды, — прорычала она, глядя на него почерневшими глазами. — И будешь ты являть собой наглядное пособие по строению мужского тела.
— Для тебя, детка, я готов раздеться сам, — продолжал веселиться Снежок. — Но только, прости, мне нужно управлять автомобилем. Потому придётся потерпеть, пока не приедем.
— Ну, зачем же столько ждать? — словно подхватив его игру, заявила принцесса.
А в следующее мгновение их внедорожник со свистом остановился. Авер сам не понял, как умудрился так резко нажать на тормоз. Но когда видишь, как рукава пиджака рассыпаются прахом, и не такое сделаешь.
Он со смесью шока и ужаса смотрел на собственную одежду, превращающуюся в чёрную пыль, и не верил своим глазам.
— Вот и всё, — бросила Нори, когда на нём остались одни боксеры. Даже обувь оказалась уничтожена. — Видишь, незачем было останавливаться. Ты теперь и так готов начать свой урок. Только мне это не нужно. Иди вон… поищи кого-нибудь другого. Думаю, в тёмном переулке тебе будут очень рады.
Её столь эмоциональная тирада заставила его не только сбросить наваждение, но и собраться с мыслями. Ведь получалось, что всё это — дело рук его тихой скромной подопечной? Серьёзно?! А в качестве доказательства он мог привести тот факт, что трусы на нём остались целыми и невредимыми. Всё же их принцесска не позволила бы себе раздеть его донага.
— Кажется, ты уничтожила не всё, — злобно прищурившись, он развернулся на сидении и посмотрел в лицо Нори. — А как же нижнее бельё? Или ты стесняешься впервые в жизни увидеть голого мужчину?
Она на мгновение смутилась, но тут же заставила себя собраться.
— К твоему сведению, это тёмная магия. И если бы, уничтожая на тебе ещё и бельё, я бы ошиблась в направлении силы, ты мог бы остаться… эм… не совсем мужчиной.
Вот теперь Авер побледнел. Сам себя не понимая, опустил руку на собственное мужское достоинство, чудом избежавшее страшной кары,
и снова посмотрел на Нори. О тёмной магии он слышал от Эверио. От него же узнал, что подобной силой владеют только несколько магов на Аргалле, и все они имеют отношение только к правящим верхушкам.Ещё Авердиму было известно, насколько разрушительной является эта магия. Правда, до сегодняшнего вечера его знания ограничивались теорией, а вот теперь появилась и практика. Хотя лучше бы её никогда не было.
— Ты в своём уме?! — выпалил он, глядя на Янорину с настоящей яростью. — Тёмная магия?! То есть, если бы ты ошиблась в направлении потоков — то прахом бы рассыпался я?!
Было ли ей стыдно? Конечно. Но вот показывать свои эмоции этому ехидному, злому, неправильному недомагу она точно не собиралась.
— А нечего надо мной издеваться! — заявила девушка, тоже повышая голос. — Я тебе не клоун, над которым можно всё время хохотать! Понял? И вообще, я хорошо контролирую свою силу. Ничего тебе не грозило.
Какие-то секунды Авер просто всматривался в её глаза, пытался понять, правду ли говорит эта… ненормальная. Но в итоге всё же развернулся обратно к рулю, голой ступнёй выжал тормоз, включил нужную передачу и направил авто вперёд.
— Слушай, принцесса, — непривычно ровным, серьёзным тоном начал он, глядя теперь только на дорогу. — Ещё раз решишь вот так воспользоваться своей магией, и я отправлю тебя обратно. И брату твоему в красках расскажу, как ты не умеешь держать силу под контролем.
— Будто я одна в этом виновата?! — воскликнула Нори. — Нечего было меня выводить!
— Я, кажется, энергетические потоки не использовал, — хмуро заметил Снежок. — Это были просто слова. Шутки. А из-за отсутствия у тебя чувства юмора я едва не лишился жизни.
— Шутки?! — рявкнула Янорина, но продолжать не стала.
Вместо этого отвернулась к окну и заговорила только спустя минуту. Всё же понимала, что ругаться с этим недомагом ей совершенно не выгодно. Лучше уж попытаться договориться.
— Ладно, как скажешь. В таком случае, я обещаю тебе больше магию не применять, но вот слова сдерживать не буду. У вас тут, кажется, вообще никто не слышал ни о тактичности, ни об этикете. Дикий мир. Но мне интересно узнать его лучше, потому, если того требуют обстоятельства, я тоже буду вести себя так же.
— Как? — странно заинтересованным тоном уточнил Авер.
— Да, мне тоже интересно, — вклинилась в их беседу молчавшая до этого Роза.
— Нагло и надменно. А ещё буду так же грубо шутить.
— Очень интересно на это посмотреть, — язвительно заметил Авер.
— Не переживай, посмотришь.
— Жду не дождусь.
Глава 5
Похищения и орёл на шее
Димарий стоял у большого окна и с совершенно пустым взглядом рассматривал небольшой, но ухоженный сад. Тьму ночи там развеивали десятки небольших фонариков, расположенных вдоль узеньких дорожек-тропинок, от чего это место казалось милым сказочным мирком. Многие из растущих там цветов сайлирский принц вообще видел впервые, но сейчас и они, и сам сад волновали его в самую последнюю очередь.