Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Карильский цикл". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:

– Да, он бы уже давно уложил меня на пирс и взял то, что и так скоро будет принадлежать ему! – раздраженно перебила Лисса. – Он бы, как водится, снова обозвал меня шлюхой и стал бы намекать на всякие непотребства! Хотя подожди, я теперь понимаю, почему он такой. Это все из-за нее… из-за той куртизанки. Я ведь читала о том, что он делал с ней, как она доставляла ему… удовольствие!

Последнее слово принцесса выплюнула так, будто оно было пропитано ядом, отчего Филипп, напрягся еще сильнее.

– Он любил ее. А я так… неплохой вариант укрепить связи с Карилией. – Эрлисса наклонилась и, подняв свои вещи, принялась натягивать их прямо

на мокрое тело. – Пока он не знал, кто я, то не видел смысла прикрываться маской принца и, поверь, Фил, вел себя отвратительно. Подозреваю, что это и было его истинное лицо. Вот такой он на самом деле… мой будущий муженек!

Пуговицы на рубашке никак не желали застегиваться. Пальцы дрожали и все время соскальзывали. И тогда Лисса просто запахнула ее и принялась надевать брюки, надеясь, что с ними будет легче.

Филипп молчал. Он стоял рядом, крепко вцепившись в металлические перила ограждения. Сейчас он едва сдерживался, чтобы не высказать все свои мысли. Все – начиная от ее предвзятости и нелепости обвинений и до собственных обид.

Эрли ведь на самом деле стала ему очень дорога. Он думал о ней постоянно. Рядом с ней ему хотелось улыбаться… сердце и душа пели, когда эта несносная девица оказывалась в обозримой близости – в любом обличье! И он бы давно во всем признался… если бы не ее демонова ненависть!

Фил устало провел ладонью по лицу и обернулся к Лиссе.

– Мелкая, все… хватит дуться, – сказал, делая шаг к ней. – Не злись. Я не хотел тебя обидеть. Просто возникло дикое желание прыгнуть в воду вместе с тобой.

Она застегнула брюки и подняла голову. И, увидев в глазах Филиппа такую черную грусть, вдруг осознала, насколько на самом деле ему неприятна ситуация с ее замужеством. А она еще и сама напоминает парню о Дамире.

– Прости, Фил, – сказала Эрлисса, решительно подходя к нему и беря за руку. – Я… просто разозлилась. Ты же знаешь мой мерзкий характер. Отец всегда говорил, что я сначала делаю, а потом думаю. И в моем случае это не лечится.

– Ничего, – отозвался Филипп, притягивая ее ближе и обнимая.

Лисса же будто только этого и ждала. Она сама обняла его за шею. И к его губам потянулась тоже сама. Вот только он на поцелуй не ответил.

– Нет, Эрли, – проговорил, когда она отстранилась, так и не получив того, чего желала.

Лисса смотрела с непониманием и даже плохо скрываемой обидой, поэтому он решил объяснить причину своего поступка.

– Послезавтра ты официально станешь невестой наследника престола моей страны. Но ты уже сейчас не свободна. И не надо смотреть на меня как на врага. Я вообще к тебе прикасаться не должен. Но… не могу. Ты такая… невероятная. Красивая. Любимая… Я даже сейчас отпустить тебя не в силах. А если поцелую, то могу уже не остановиться.

Все сказанные слова были правдой – эмоции очень красноречиво отражались в его глазах, но принцесса все равно не желала сдаваться.

– А если я не желаю, чтобы ты останавливался? – спросила, касаясь щекой его щеки. – Филипп… Я хочу, чтобы ты стал моим первым мужчиной. Ты… а не он.

В одно мгновение парень будто закаменел. Сама не подозревая, Эрлисса умудрилась сказать именно ту фразу, после которой его желание мгновенно испарилось.

«Не он…»

То есть кто угодно, только не Дамир.

Фактически это звучало как: «Я не хочу доставаться принцу девственницей». Но, Боги, что он должен был ответить?

– Возвращайся в дом, – холодным тоном проговорил Филипп, отступая назад. –

Я еще поплаваю. К ужину не ждите.

И развернувшись, прошел до края пирса и прыгнул в воду.

Глава 13

К ужину Филипп не явился.

Терри к этому времени благополучно уснула под действием травяного настоя местной экономки, а Брис поел так быстро, как только мог, и сразу же поспешил к своей вертийке. В итоге в столовой, которая до этого казалась уютной, Лисса осталась одна.

По правде говоря, ей кусок в горло не лез, но она все равно заставляла себя отрезать маленькие ломтики от тонкого мясного пирога и отправлять их в рот. А мысли продолжали крутиться вокруг Филиппа и его столь странного ответа на ее откровение…

…После того как Фил прыгнул в море, Эрлисса еще долго стояла на том пирсе, глядя, как он отдаляется от берега. Как быстро уплывает в сторону горизонта. Как стремительно уменьшается его фигура. А потом он просто пропал. Исчез из виду. Но принцесса отчего-то не сомневалась, что с ним все в порядке. Он ведь маг, пусть и воздушный… хотя, оказывается, еще и земной. В любом случае, просто так утонуть у него не получится.

Когда заходящее солнце окрасило небо в розовый, а затем и в алый, Эрлисса все же ушла, надеясь, что вскоре явится и Филипп.

Но он так и не явился.

Даже когда она все-таки расправилась с ужином. И когда госпожа Армин закончила убирать со стола, и даже когда большинство магических огоньков в доме оказались потушены.

Уже удалившись в свою комнату, Лисса не переставала прислушиваться к происходящему в доме. Она нервничала. И теперь на самом деле начала переживать.

Сначала долго мерила шагами спальню. Потом заставила себя отправиться в душ, и там ей в голову пришла светлая мысль, что Брис ведь водный маг. И если с Филом что-то случилось в пределах моря, то брат обязательно сможет это выяснить… и спасти.

Из ванной она выбралась, даже не потрудившись вытереться. Быстро натянула черный шелковый халат, прихваченный из академии, завязала пояс узлом и вышла в коридор. И уже остановившись перед комнатой Бриса и занеся руку для стука, вдруг услышала глухой звук шагов и увидела полоску тусклого света, выбивающегося из-под двери комнаты Филиппа.

– Вернулся… – прошептала она.

Нервозность и беспокойство сменились злостью на беспечного парня. Где его носило столько времени?! Ему что, плевать на ее переживания?!

Лисса вошла к виконту без стука. Просто открыла дверь и закрыла ее за собой. Под потолком горел единственный магический фонарик, а огромное окно было распахнуто настежь. Самого Филиппа здесь не оказалось, но в ванной слышался плеск воды, и принцесса пришла к выводу, что этот негодник изволит принимать душ.

Она прошла по комнате и с любопытством осмотрелась. Здесь было уютно и обжито, в отличие от гостевых, выглядевших безликими, несмотря на красивое оформление. В обители Филиппа все воспринималось иначе, будто каждый предмет мебели впитал частичку сущности своего хозяина. На стене висела большая картина с морским пейзажем, отдаленно напоминающая ту, что украшала комнату виконта в Астор-Холт. Недалеко от окна стояла кровать. Не сказать, что очень большая, но одному человеку было бы вполне просторно. Да и двоим тоже. По обеим сторонам кровати располаГаллись тумбочки из темного дерева, в углу стоял шкаф. Полки с книгами, стол, у окна большое мягкое кресло. Одно… хотя обычно подобные вещи ставили парами.

Поделиться с друзьями: