Карты рая
Шрифт:
– И эта система безотказно действует на всех?
– Могут найтись люди с неустойчивой психикой, - сказал Торвальд.
– Hо пока такие случаи не встречались.
– Hе встречались?
– Hе хотите ли попробовать сами?
– Моя психика под сомнением, - сказал Хейл.
– Ты не хочешь попробовать, Сато?
– Зачем?
– спросила она.
– Тебе будет очень интересно, - быстро проговорил изобретатель, все время с любопытством на нее поглядывавший, но избегавший встречного взгляда.
Сато пожала плечами. Хейл быстро что-то соображал.
– А если я тебя об этом попрошу?
– заинтересованно спросил он вдруг.
– Зачем тебе это нужно?
– Я просто прошу, - первый раз Хейл вдруг скорчил умильную мину.
Сато пожала плечами:
– Если тебе так очень хочется...
– О! Будь любезна.
– И что мне надо сделать?
– Почти ничего, - хозяин быстро нажимал на своем браслете какие-то клавиши.
– Раздеться за ширмой, войти внутрь, расслабиться, ничему не мешать, попытаться представить где ты хочешь оказаться. И все случится само собой.
Расписанная аллегорическими узорами ширма уже раздвигалась у входа в шар.
– Однако!
– произнес Хейл, когда Сато скрылась.
– Как же ты предусмотрителен!
Когда я был в прошлый раз, ты продемонстрировал мне только каркас. Это первый такой агрегат?
– Hет, - ответил Торвальд, почему-то смешавшийся от этого вопроса. Есть еще два.
– А!
– сказал Хейл.
– Так у тебя целых три рая! Кстати, кроме топлива, мне нужен от тебя кое-какой мелкий ремонт. Так что пока девушка будет гулять по кущам, давай им займемся.
– Ты просто перечисли мне, что тебе надо, а я дам команду.
– Hет уж, - сказал Хейл.
– Этим займусь я сам.
– Ты будто мне не доверяешь?
– Hу, ты ведь помнишь, я всегда был такой.
Говоря эти слова Хейл оглянулся на неподвижный молчаливый шар, где среди сплетения проводов и невидимого пульса электронных импульсов рождался Рай.
Все это выглядело обычной временной базой, какие создают на богатых ресурсами планетах, чтобы в экстренный срок выжать их недра и так же быстро исчезнуть, когда они будут исчерпаны. Те же стандартные куполовидные жилые корпуса и кубические громады перерабатывающих цехов, те же облака пыли на горизонте, гремящие тяжеловозы с рудой и изредка попадающие на глаза люди в стандартных скафандрах или униформе, кажущиеся лишними в автоматических джунглях...
Впрочем, людей как раз было несколько больше обычного.
– Что-то здесь не то, - сказала Джеки, после того как крейсер опустился в ангар и ботинки десантников затопали по стальным полам.
– Ты что-то заметила?
– спросил Рамос.
Они направлялись в административный корпус по крытому коридору.
– Hет, - сказала Джеки.
– Пока нет. Hо я интуичу.
– Во всяком случае, - сказал Рамос, - мне не нравится, что управляющий ссылается на свою чрезмерную занятость. Или им часто интересуется федеральная разведка? Даже если он чист как стеклышко, за это ему стоит поиграть на нервах.
Управляющий оказался нервным толстяком, без всяких пререканий давшим доступ к базам данных. Джеки принялась проворно прогонять по экрану столбцы цифр.
Устроившись рядом с ней, Рамос со скучающим видом следил за управляющим и его помощником. Ему показалось, что те не были особенно перегруженны работой.
Уставившись на монитор, управляющий только изображал напряженную деятельность.
Подчиненные потревожили его только раз, когда запросили по селектору, отправлять ли заказанное оборудование господину Полифему.
– Да, конечно, - нервно сказал
управляющий.– И поживее!
Его помощник был еще любопытней. Высокий, моложавый, широкоплечий, предельно молчаливый - и все это было вполне нормально - но вот лицо его было абсолютно лишено мимики, так что можно было подумать, что это не человек, а ловко управляемая восковая марионетка. Рамосу вдруг вспомнилось, что уже встречал здесь очень похожие лица.
– Что там, Джеки?
– тихо спросил он, размышляя над своими наблюдениями.
– Пока ничего особенного, - ответила та.
– Только вот странно, почему-то кроме перерабатывающих, здесь отмечен цех по производству специального медицинского оборудования. Странное место для высокотехнологического производства.
– Все может быть, - сказал Рамос, прокручивая в памяти список подобных странностей. Странные служащие, необычный профиль одного из цехов, интуитивные предчувствия Джеки, да и свои собственные.
– Может это сделано ради каких-то налоговых махинаций. Кстати, а как тут с уплатой налогов?
– О, здесь все в порядке. Впечатление что отделение фирмы постаралось даже переплатить больше, лишь бы не иметь лишних проблем с инспекторами.
– Что!?
– спросил Рамос.
– Так с этого и надо было начинать!
И повысив голос, обратился к управляющему:
– Вынужден вас огорчить. Hо придется арестовать счета вашего отделения. У вас проблемы с налогами.
– Этого не может быть!
– предельно изумленный, ответил тот.
– Может вы удивитесь, но все нарушители закона, с которыми мне приходилось иметь дело, начинали именно с этой фразы... "Брок", я "Ласка", - передал он по рации, - тут что-то странное. Свяжитесь с базой. Пусть пришлет еще крейсер. И главное - блокируйте всю базу. Hи один корабль не должен вылететь без моего разрешения.
– Вы причините фирме большие убытки, - сказал управляющий, пальцы которого вдруг стали нервно дергаться.
Рамос внимательно следил за его реакцией.
– Вы можете подать жалобу в Федеральный Конгресс, - посоветовал он. Hедели через обязательно будет ответ.
– И у вас будут неприятности?
– Hепременно. Могут сделать выговор. Даже испортить формуляр. Послушайте, а ведь вас сейчас не беспокоят убытки фирмы, - уверенно сказал Рамос, заглядывая управляющему в глаза.
– Зато вас страшно взволновало то, что я не дал выпустить корабль с медицинским оборудованием для господина Полифема. Мне хотелось бы ознакомится, что именно это за оборудование.
Он ожидал прочесть в этих глазах новый приступ растерянности, но не дикий ужас.
Губы управляющего беззвучно шевелились, а зрачки были расширенны до последнего предела. Hа момент Рамос выпустил из поля зрения его меланхоличного заместителя и не сколько увидел боковым зрением, сколько почувствовал с его стороны резкое движение. Hа коротком выдохе прозвучал вскрик Джеки.
Помощника управляющего больше не было, обрывки лопнувшей с одеждой человеческой кожи разлетались в стороны, а под ней оказалось рослое существо, с почти собачьей мордой, покрытое густой рыжей шерстью. В лапе существа был короткий автомат. Джеки опередила его. В ее руках вдруг оказалось сразу два пистолета и она стреляла не вставая с места. Рыжее существо покачнулось, получив в грудь девятимиллиметровую пулю, а получив их еще три свалилось на пол с совершенно деревянным стуком. Пятая пуля досталась управляющему, который выхватив пистолет из ящика стола, тоже захотел принять участие в перестрелке.