Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Поднявшись на мостик к капитану Баррасу, Ундерлип говорит:

– Гибралтар-Суэц-Австралия.

Капитан Баррас пожимает плечами и отворачивается.

– Вы поняли?
– спрашивает Ундерлип.

– Понять-то я понял, но яхта дальше не пойдет.

– Как? Что значит не пойдет?

– Я исполнил договор, мистер. Платите остальные деньги. Яхта моя, я причаливаю к берегу.

– Позвольте, капитан, яхта пока принадлежит вам только юридически. Ундерлип проводит в воздухе подчеркивающую ломаную линию.
– Ю-ри-ди-че-ски. Но не фак-ти-че-ски.

Плевать я хочу на все эти крючки. Мистер Ундерлип, яхта моя.

Ундерлип прибегает к сильному средству;

– Знаете ли вы, кто находится на борту яхты? Его высочество. Сам. То есть не сам, а со свитой.

– Знаю, но яхта моя, и я хочу ехать туда, куда хочу.

– Куда же вы хотите, капитан? Может быть, по пути?

– Совсем не по пути, мистер. Я держу рейс в Бразилию. Там еще можно делать дела.

– Бразилия. О, еще лучше.

Ундерлип спускается вниз. Его высочество уже изволит почивать в каюте. Лорд Рой выслушивает Ундерлипа. Мотает остроконечной головой и чертит пальцем ломаную линию.

– Гибралтар-Суэц-Австралия. Его высочество не меняет своих решений.

И опять поднимается Ундерлип к капитану.

– Полмиллиона, капитан Баррас, в любом банке.

– Знаем мы эти штуки!
– возражает капитан.
– Пишите именной чек.

Ундерлип вздыхает, вытаскивает из кармана бумажник, а из бумажника чековую книжку и пишет вечным пером чек на имя капитана Барраса.

– Я желаю получить деньги в Мельбурне, - диктует капитан.

Ундерлип беспрекословно пишет чек на банк в Мельбурне.

Но прежде чем передать чек капитану, он ставит условие:

– Мы должны успеть проскочить через Гибралтар. Максимальный ход.

Капитан Баррас прячет чек в карман и командует:

– Полный ход.

XVI

У его высочества вышел весь кокаин. Он мечется в каюте в тоске и требует у своего адъютанта лорда Роя:

– Достаньте мне кокаин.

Лорд Рой разводит руками:

– Это совершенно невозможно, ваше высочество.

– А я не могу без кокаина. Я умру без кокаина! останавливаясь перед лордом Роем, твердит его высочество.
– Вы должны достать кокаин. Кокаин!

– Ваше высочество...

– Я знаю сам, что я "ваше высочество". В этом мало утешения. Что я стану делать без кокаина? Кока-ин!

Он вцепляется в лацканы сюртука лорда Роя, трясет его и стонет.

– Кокаин! Одну понюшку кокаина!

Лорд Рой попытается. Может быть, в аптечке яхты... Хотя едва ли...

– Я не хочу знать "едва ли",- кричит его величество.
– Кокаин должен быть. Одну понюшку!

Лорд Рой роется в аптечке. Кокаина на яхте нет. Из каюты его высочества доносится рев:

– Одну понюшку, скоты! Всего одну!

Ундерлип все время стоит на мостике. Он заплатил деньги. Большие деньги. Яхта должна проскочить через Гибралтар. Иначе - за что же он заплатил деньги?

– Вы получили чек, капитан Баррас. Вы обязаны.

– Мистер, у вас существует "юридически" и "фактически". У меня этого различия нет. Что сказано-то сказано.

– Но яхта идет недостаточно быстро.

– Она идет

со всей возможной скоростью.

– Дайте максимальную скорость.

– Котлы перегреты. Если я дам максимальную скорость, произойдет взрыв.

Они спорят и не замечают вымпелов на горизонте.

Да, два вымпела. Приближаются. Гудит сирена.

Его высочество взбегает на мостик. Он в бешенстве. Цепочка желтоватой пены сбегает с уголка его губ. Его высочество хватает капитана Барраса за шиворот и трясет его:

– Мерзавец! Разве ты не видишь .военные корабли? Где твои глаза?

Капитан Баррас без всяких придворных церемоний толкает его высочество кулаком в грудь. Его высочество! Потом нагибает, как бык, голову, выставив вперед два кулака, вертит ими перед носом его высочества. Мистеру высочеству угоден бокс? Ну-ка! Капитан Баррас покажет высшую тренировку.

– Потому что я не люблю свинства, семь чертей и бабушка. Даже от высоких особ.

Его высочество сжимается. Втягивает голову в плечи. Прикрывает голову обеими руками. Юрко скользит за широкую спину Ундерлипа. И выпрямляется.

– Сэр! Приказываю вам вышвырнуть этого негодяя за борт.

Негодяй с сердцем плюет через перила мостика и становится у рулевого колеса. Нуль внимания на его высочество.

Ундерлип осторожно под руку берет его высочество и ведет его вниз. Его высочество не должен показываться на палубе днем. По морю шныряют суда. И не должен вступать в пререкания с этим грубияном. Он все может. Он не знает тонкостей.

У дверей каюты его высочество прикасается к пуговице Ундерлипа.

– Нет ли у вас кокаина, мистер?

– Кокаина?

– Одну маленькую понюшечку.

– Кокаина у меня нет, ваше...

– Вы обязаны достать кокаин.

Два военных судна проходят не более чем в ста саженях от яхты.

Лорд Рой смотрит в бинокль.

– Португальские крейсера, - говорит он.
– Красные вымпелы.

– Тоже красные вымпелы. Если они красные, то, значит, и в Португалии...

– Значит, - цедит сквозь зубы лорд Рой.

Ундерлип направляет бинокль на крейсера. На борту одного он видит огромный плакат. От носовой части до кормы. Красные буквы четко кричат о чем-то.

– Прочтите, лорд, что там написано. Я не знаю языка.

"Да здравствует Федерация Приатлантических Пролетарских Республик", читает лорд Рой.

Ундерлип подскакивает, как рыба на горячей сковородке.

– Уже!

– Должно быть, уже, - цедит лорд Рой.

Американский флаг! Яхта все еще идет под американским флагом.

– Сорвать флаг!
– кричит Джон Хайг.

– Поднять красный флаг, - подсказывает лорд Рой.

Ундерлип раздумывает. Поднять ли красный флаг?

А вдруг еще не совсем кончено.

– Лучше никакого, - решает он.

– Совершенно правильно, - соглашается лорд Рой.
– Пока лучше никакого...

Сумерки. Воздух густеет. На небе зажигаются пушистые огоньки. На морщинках океана прыгает рыбачья шхуна. На ней маячит огонек костра, разложенного на носу. В красном озарении фигура рыбака;

Поделиться с друзьями: