Каждая мертвая мечта
Шрифт:
Глава 41
Они спускались все ниже и ниже: один уровень, второй и третий. Проходили сквозь комнаты большие и малые, почти все лишенные мебели, что утверждало Альтсина в мысли, что корабль ограбили и убрали с него все, что не было частью живой конструкции. Убрали или уничтожили.
Чем ниже они спускались, тем тяжелее и теплее становился воздух. Местами на черных стенах проступала вода. Потолок одного из залов порос фосфоресцирующими грибами. Если корабль и был живым божеством, то — божеством больным. Слабым и умирающим.
Псы шли по следу не колеблясь, подавая сигналы, что приближаются к цели — по крайней мере, так утверждал их проводник. Это была хорошая новость, поскольку вот уже час, как они использовали четырнадцатый факел.
И
— Топоры! Быстро! — пала команда. — Берф и Нур, загасить факелы. Бережем свет.
Тяжелые топоры застучали в черные двери с такой силой, что от ударов трясся пол.
Альтсин потер потный лоб.
— Могу я о кое-чем спросить?
Офицер оглянулся и повнимательней посмотрел на вора.
— Спрашивай. Только без глупостей.
— Ты правда вернешься, когда израсходуешь половину факелов?
— Да.
— Это… удивительно рассудительно.
Лейтенант скривился так, словно комплимент его задел. Он молчал секунду, все еще нахмурившись, наконец спросил:
— Ты когда-нибудь видел метель в горах?
— Что?
— Метель, чародей. Мы говорим тогда, что Дресс ссорится с Андай’ей. Вихрь валит людей с ног, снег идет такой, что не видишь и собственной руки, а если плюнешь под ветер, то получишь в лицо кусочком льда. В горах, когда приходит весть, что кто-то завяз в пути и надо ему помочь, набрасываешь кожух и идешь на помощь. И последняя сволочь тот, кто откажет человеку в подмоге. Но если ты на половине дороги видишь, что близится метель, то поворачиваешь назад. И никто не скажет тебе дурного слова, пусть бы ты и родного брата бросил. Потому что есть разница между отвагой и самоубийством. Понимаешь? Мы делаем что можем, чтобы спасти наших людей. Но наша сила имеет пределы. А твоя?
Ха, значит, вот в чем дело в этой истории. Лейтенант все еще пытался его прощупать. И хотя Альтсина это нисколько не удивляло, он решил еще немного повалять дурака.
— Не понимаю.
Офицер вздохнул, оперся о стену, что тряслась от ударов топорами, и продолжил:
— Обрати внимание, я не спрашиваю, можешь ли ты обеспечить нам свет, Желудь, потому что если бы мог, то наверняка бы и сам его нам обеспечил. Я прав? Это позволило бы нам сэкономить факелы, дало бы побольше времени…
Альтсин пожал плечами. Еще ни разу он не пытался выколдовать свет. Не было нужды, потому что его зрение в последнее время стало удивительно хорошим. Но ему совершенно не хотелось учиться такому здесь и сейчас.
— Нет. Не сумею.
В рыжей бороде блеснули зубы, но это вовсе не была дружеская и радостная улыбка.
— Может, я сделал ошибку, подговаривая тебя, чтобы ты с нами пошел, а? Теряю время? Скажи, что ты умеешь, чародей? Поджигать? Замораживать? Размазать кого-то по стене? А может, хотя бы почувствовать поставленную ловушку? Или — только умело править маленькой лодочкой? — Голос лейтенанта стих до шепота — видимо, затем, чтобы никто кроме Альтсина не слышал очередных его слов: — Я устал, Желудь, или как там тебя зовут. Мои люди гибнут один за другим, хотя я стараюсь сохранять им жизни. Я назначил троих из них, специально чтобы охраняли твою задницу, и может статься, кто-то из них погибнет зря, поскольку ты окажешься бесполезной дешевкой. И тогда, клянусь Матерью, Быком и той ледяной потаскухой, которая устроила нам эти проблемы, я прикажу привязать к твоим ногам приличную тяжесть и вышвырну за борт. Потому скажи мне — или покажи, — что ты умеешь, а если не умеешь ничего, то мотай отсюда.
Это было бы даже неплохое решение. Отступить по коридору, подняться спиральной лестницей и не принимать участие в происходящем безумии. Вот только как сраный офицерик его обозвал? Бесполезной дешевкой?
Альтсину показалось, что его хребет превратился в ледяную колонну, от которой холод растекся по всему телу. Сукин сын. Гребаный сраный ёхнутый на всю свою дурную военную башку кусок кривого хера!
Ему пришлось на миг прикрыть глаза, изо всех сил сжав кулаки, вдохнуть поглубже. Кто вообще такой этот несчастный офицерик?
Альтсин мог бы вырвать ему сердце и заставить смотреть, как оно колотится в его руке, прежде чем человечек помер бы.Но тогда ему пришлось бы сражаться с каждым из его солдат. С каждым. До смерти. Этому ты завидуешь? Такой преданности? Это желание Альтсина Авендеха, скучающего по воровским связям Лиги Шапки, — или Кулака Битв, жаждущего найти себе новых почитателей? Или же — тоскующего по братству оружия, откованного в борьбе?
Да на хер все это!
Он отвернулся от лейтенанта и, расталкивая солдат, двинулся к двери, которая слишком долго блокировала им дорогу.
Двое стражников лупили в нее топорами, но черное дерево, тверже любого дуба, и не думало уступать. Альтсин протянул руку к ближайшему бойцу.
— Твой топор, солдат.
Видимо, в голосе его прозвучало нечто странное, поскольку упарившийся мужчина молча отдал ему оружие. Это был военный топор на довольно коротком древке с удлиненной бородкой и массивным обухом. Лучше подходил для рубки голов, чем дерева.
Вор постучал в дверь, прислушиваясь. Что-то подсказывало ему, что доски тут как минимум три дюйма толщиной…
Он потянулся за Силой, вливая ее в руки и ноги. И вдруг, держа в руке топор, почувствовал дикую радость, счастье и удовлетворение. Как никогда ранее. Танцующее пламя факелов замерло на миг, а Альтсин взмахнул коротко, от предплечья, словно дрался палкой на портовой улочке, и ударил в дверь. Точно в два дюйма от ее левого края, примерно на палец ниже косяка. В точке, где, как он заметил на предыдущих дверях, находился горизонтальный прут, выполняющий роль петель.
Ударил обухом, чтобы острие не завязло в дереве, развернул оружие и повторил движение снизу, симметрично, на два пальца от края, в дюйме над порогом. И прежде, чем стих звук второго удара, Альтсин отступил на шаг и пинком в центр двери снес ее с петель.
Те влетели внутрь так сильно, что стукнулись о противоположную стену.
Кто-то из солдат протяжно вздохнул и обронил преисполненным уважения голосом:
— Чтоб меня Бык трахнул обеими рогами в волосатую жопу.
Вору пришлось делать вид, что он этого не слышит, поскольку был уверен, что если фыркнет смехом, тот прозвучит слишком пискляво и нервно, а не зловеще и грозно. Альтсин все еще чувствовал пульсацию Силы, бьющую в голову, словно вино, мир вокруг все еще казался погруженным в полужидкое стекло: медленным и спокойным. А он жаждал боевой ярости, крови и сражения. Жаждал… взмахнуть топором и почувствовать, как под тем лопается череп… потому что во время битвы кровь пахнет, как фиалки, а выпущенные кишки похожи на запах свежевспаханной земли. Ранее, когда он сражался и должен был отбивать чьи-то нападения, — это была самооборона, а не настоящий бой. А теперь за ним — отряд товарищей, а впереди прячется мерзкий и достойный презрения враг.
И он близко.
Альтсин переступил через порог, прямо в погруженное в полумрак помещение, довольно сильно напоминавшее то, с винтовой лестницей. Вот только вместо лестницы и люка над ней посредине комнаты его ждали клыки и когти.
Первая тварь бросилась на него, едва лишь вор сделал шаг от порога. Массивная бестия с телом горного льва и головой, украшенной волчьими челюстями. Челюстями побольше и поменьше.
Сходя с линии атаки, Альтсин рубанул сверху, экономным ударом, чтобы клинок не завяз случайно между костями, а потом, вырывая топор из черепа, встал лицом к очередному нападавшему. Бестия как раз оторвалась от стены и серой тенью бросилась на него — змеиным движением, брюхом по полу и широко расставив лапы.
Он не стал ждать, прыгнул вперед и мощным ударом сверху разрубил ей башку, пригвоздив к палубе и не теряя времени на то, чтобы вырвать топор, поскольку третье создание — с телом гончей, но в два раза большей, чем какой-либо пес, — как раз летело в его сторону. Вор поймал его за передние лапы, сломал их, будто те были лишь сухими веточками, развернулся на пятке и швырнул животное в стену. Оно ударилось с такой силой, что распласталось по дереву, как мокрая тряпка, а потом скользнуло вниз, на пол, оставляя влажный след.