Кендермор
Шрифт:
— Что это был за туннель, забери его бездна!? — загремел он, растирая ладонями продолжающие вибрировать уши. А когда взгляд его упал на черные леденцы под ногами, он испуганно отскочил назад. — А это еще что за чертовщина?
Только сейчас до него донесся гомон. Когда он увидел столпившихся кендеров, лицо его побагровело.
— А вы кто такие, во имя бездны?!
— Человек, — чуть громче всех остальных пробормотал один из кендеров. — Не кажется ли вам, что людей здесь еще не было? И до чего же грубый!.. Вряд ли этот человек может быть нам полезен. Кстати, разве мы
Пухлые городские обыватели тут же забыли о Финесе, увлеченные обсуждением столь интересного вопроса. Ему удалось проложить путь сквозь толпу рыхлых тел, окруживших Дамарис и Транспрингера. Увидев их, он едва не заплясал от счастья.
— Где мы? — спросил он, пытаясь говорить как можно увереннее, чтобы не выглядеть растерянным в глазах Дамарис.
Ему и в голову не могло прийти, что такое вообще возможно. Кто додумался выстроить из конфет целый поселок? Он размышлял над этим, наблюдая за толпой непомерно растолстевших кендеров. А может, это просто декорации для какого-то спектакля, а кендеры вырядились в одежды с толстой ватной подкладкой? Но тогда почему они так убедительно пыхтят, надувая щеки?
Пошлепав нескольких, он пришел к выводу, что перед ним самые что ни на есть настоящие раскормленные кендеры. И тогда Финес приметил кое-что, что заставило его сердце замереть. Продолжая болтать, кендеры беззаботно отламывали кусочки стен, растений и изгородей, отправляли их в рот и спокойно пережевывали.
— Кажется, вон тот друг, — Дамарис указала на кендера, повстречавшегося им первым; они с Транспрингером могли свободно влезть в его штаны вдвоем, — говорил, что это место зовется Мармеладбургом, или что-то в этом духе.
— Все верно, госпожа, — обернулся к ней мужчина, с которым они общались. — Мармеладсбург. Назван в честь здешнего основателя, Гаркула Мармеладки.
Кендер возложил мясистую руку на плечо седовласого старика, одетого в очень похожие штанишки. Оба сияли лучезарными улыбками.
— Но где это, здесь?
Кендер по имени Гаркул шагнул вперед, лицо его посерьезнело. Он раскачивался взад-вперед, переминался с носков на пятки, а руки его ни в какую не хотели оставаться сцепленными за спиной.
— По правде говоря, мы и сами не совсем уверены. Среди нас немало тех, кто думает, что мы умерли и угодили прямиком в кладовую Реоркса.
— Но я-то не его последователь! — возразил Финес.
Основатель поселения нахмурился.
— Это уже интересно. Пусть кто-нибудь запишет.
— Но ведь человек входил в тоннель вместе с кендерами, — раздался голос из толпы. — Может, его просто всосало вслед за ними воронкой.
— Отличное предположение, его тоже запишите, — энергично потер ладони Гаркул. — Думаю, что мы с этим разберемся. Не приходилось нам думать над столь сложными загадками… давно, очень давно, я бы сказал!
— И как долго вы все уже здесь? — поинтересовалась Дамарис, обратившая внимание на морщинки, бороздившие лицо практически каждого кендера из толпы.
— Три дня!
— Две недели!
— Четыре месяца!
Эти слова принадлежали Мармеладке.
— Как? Ты, отец-основатель этого города, пробыл тут
всего четыре месяца?! — воскликнул Финес.Мармеладка даже обиделся.
— Ну так эти четыре месяца были очень насыщенными, а ты как думал! Да за это время я успел сделать больше дел, чем ничтожному гному, мэру Роли, удается довести до конца практически за год!
— Ты хотел сказать "удавалось", — не преминула вмешаться дочь нынешнего мэра, Дамарис Метвингер.
Мармеладка казался раздосадованным.
— Так Роли уже заменили на другого? Так и знал, что до конца года он вряд ли продержится…
Дамарис ничего не понимала.
— Погоди, но мой папочка, Мелдон Метвингер, занимает эту должность последние несколько месяцев. Что-то похожее на Роли, о котором ты говоришь, я видела на стене в комнате совета. И он… он же был мэром сразу после Катаклизма?
— Ага, — согласился Мармеладка. — Лично у меня вряд ли есть повод упрекать Роли; для гнома он справлялся очень даже ничего. А однажды, в День Аудиенций, он с честью разрешил мою проблему. Ну да ладно… говоришь, теперь мэр Метвингер?
Финес обдумывал его слова.
— Ты пытаешься сказать, что лично был знаком с Роли? — едва различимым шепотом спросил он.
— А то, конечно же знал! — фыркнул Мармеладка. — Меня, одного из лучших кендерморских кондитеров, едва не избрали в советники мэра. Конечно, раз наш город еще такой юный, почему бы и не поучаствовать в большой политике? — кендер явно чувствовал себя достойным восхищения.
— Какой нынче год, ты как считаешь? — поинтересовался Финес, сдвинув брови.
Мармеладка посмотрел на него так, будто мужчина был идиотом.
— Ну, шестой после Катаклизма, а в чем дело? А по-твоему, какой еще?
Изумленный Финес открыл было рот, но его опередили пятеро кендеров со своими вариантами ответа.
— Двадцать седьмой!
— Сорок пятый!
— Шестьдесят восьмой!
— Сто двадцать девятый!
— Двести тридцать четвертый! — хором крикнула целая группа кендеров.
— Не угадали. Триста сорок шестой, — сухо поправил Финес, когда улегся галдеж. — И тем не менее, никто из вас не пробыл здесь больше четырех месяцев?
Кендеры молча качали головами.
— Будто время для нас изменилось, — заметил Транспрингер.
— А? — не понял Финес.
— Старая шутка, — пустился в объяснения кендер. — Берешь небольшое измерение или часть пространства, на худой конец отломай кусок обычного пространства, оборачиваешь эту штуку вокруг нее же, и тогда время там или замедлится, или ускорится. Или даже потечет в обратном направлении.
— То есть ты говоришь, что все мы намного старше, чем себе кажемся?
Транспрингер закусил губу и утвердительно кивнул. Несколько женщин среди кендеров упало в обморок.
Но Финес по-прежнему не верил.
— С чего ты это взял?
Транспрингер расправил воротничок, расставил пошире ноги, сделав упор на пятки, что должно было, по его мнению, придать ему важный вид.
— Когда я бы пленником ледяных гигантов, они заперли меня вместе с одним волшебником из другого измерения. Он много об этом рассказывал.