Кейт, истребительница демонов
Шрифт:
— Просят? Неужели вы забыли, что демон забрался в мой дом через окно?
— Кэтрин…
— Ладно. Скажите то, что вы хотели сказать.
— Останови Горамеша. А остальное произойдет само собой. Тебе нужно полностью сосредоточиться на этой задаче.
— А как же дети? — и я показала в сторону колледжа.
— Возможно, это был эпизод, который послужил особым целям Горамеша.
— Возможно, свиньи умеют летать.
Да, я была не слишком вежлива, но ведь не без причины!
Ларсон и глазом не моргнул.
— Даже если это не случайный
Я хотела ответить, что уже двигаюсь в заданном направлении — и гораздо быстрее, чем мне бы самой хотелось. Однако решила промолчать и лишь несколько раз глубоко вздохнула. Он был прав. Мне его объяснения не нравились, но я их поняла. Мы сами выбираем наши сражения. Нужно выбрать то, которое принесет наибольший успех. И все же детям грозит опасность…
Я открыла рот, но Ларсон меня опередил, подняв руку.
— Кейт, твое сердце не ошибается. Но ты необходима «Форце» в своей лучшей форме. Ты необходима мне.
От дальнейших споров нас спас шум открывающейся двери гаража. Стюарт!
Я промчалась через гараж (не самая простая задача на двухдюймовых каблуках) и стала нетерпеливо ждать, глядя на медленно поднимающуюся дверь. Как только она оторвалась от пола на три фута, я поднырнула под нее, подбежала к машине и распахнула дверцу. Но не успела обрушиться на Стюарта с упреками, потому что увидела его лицо.
— Боже мой, Стюарт! Ты в порядке? — Я наклонилась вперед и прижала ладонь к его груди; она была покрыта запекшейся кровью. — Что случилось? Ты обращался к врачу? Почему ты не позвонил?
— Все не так страшно, как кажется, — сказал он.
Дверь гаража поднялась до самого верха, и Стюарт въехал внутрь. Салон машины оказался на свету.
— Ты выглядишь ужасно, — не сдержалась я.
Стюарт состроил гримасу, а потом протянул руку, чтобы открыть дверцу. Однако я остановила его, схватив за плечо.
— Подожди секунду. Что ты собираешься делать?
— У нас вечеринка, — сказал он, и, хотя голос его звучал достаточно твердо, мне представилось, как он, спотыкаясь, входит в кухню и бормочет что-то невнятно, пуская под откос свою политическую карьеру.
— Давай посидим немного, чтобы я могла убедиться, что ты в порядке.
Через ветровое стекло я заметила, что Ларсон исчез. Вероятно, вернулся в дом. Оставалось надеяться, что он не станет объявлять о приезде Стюарта. Я не хотела, чтобы наши политические союзники увидели моего мужа, залитого квартой крови.
Кровь!
Я попыталась получить ответы на свои вопросы.
— Давай-ка еще раз. Что с тобой произошло? — Я быстро оглядела Стюарта и поморщилась. — Твоя голова, милый. Нужно наложить швы.
Он поднял руку и коснулся царапины на лбу.
— Она неглубокая. Раны на голове всегда сильно кровоточат.
— Да, оно и видно. — Я сжала его ладонь. — Расскажи мне. Постарайся убедить меня, что ты в порядке, иначе я отправлю твоих гостей по домам и отвезу тебя в
больницу.— Врачи меня уже осматривали. Все в порядке. Я выгляжу паршиво, но пострадал только лоб и мой проклятый нос.
Он не сумел меня убедить, но я достаточно знала Стюарта, чтобы понять: в больницу он не поедет.
— Хорошо. Как ты умудрился порезать лоб и разбить нос?
— Когда я сворачивал на Калифорния-авеню, мне в бок врезалась машина. Дверь с моей стороны сильно повреждена. Даже не знаю, удастся ли ее восстановить.
— Что?
Тут только я заметила, что передние и боковые воздушные подушки валяются на полу, украшая машину, словно чудовищные драпировки. Видимо, я была слишком взволнована, чтобы сразу обратить на них внимание.
— Господи, Стюарт, с какой же скоростью он ехал? Ты успел записать его номер? А номер страховки? Ты действительно уверен, что с тобой все в порядке?
Стюарт взял мою руку, поднес ее к губам и поцеловал ладонь. Обычно мне нравится, когда он так делает. Только не говорите про эрогенные зоны. Но сегодня мне это совсем не понравилось. Я чувствовала себя отвратительно.
— Стюарт…
— Успокойся, любимая. Все хорошо. Я в порядке. Даю слово. Я получил неприятный удар по голове, разбил нос и поранил запястье, но в целом мне повезло. Сначала у меня немного кружилась голова, но сейчас все прошло.
Я погладила его по щеке.
— Ты уверен? Но почему ты не позвонил?
Он наклонился вперед и показал половинку своего сотового телефона.
— Это все, что от него осталось.
— Теперь я понимаю.
Стюарт потер висок.
— Я не сообразил, что можно было попросить телефон у врачей. — Он осторожно улыбнулся. — Ты меня прощаешь?
Мне очень хотелось устроить мужу сцену, ведь он сильно меня напугал, но, поскольку он извинился, я не стала нападать на него.
— Ты уверен, что у тебя нет серьезных ранений? Судя по всему, удар был довольно сильным.
— Врачи сказали, что я в полном порядке. Они утверждают, что я не получил сотрясения мозга. Я же говорил тебе — мне повезло. Мне даже можно ходить.
— Твоей одежде повезло меньше, — заметила я.
Он рассмеялся.
— Тут ты права. У меня в портфеле есть чистая рубашка. Достанешь ее?
Я хотела еще немного задержать его в гараже, дать возможность прийти в себя. Но Стюарту не терпелось поиграть в политика. Я мысленно вздохнула. Мой муж всегда любил находиться в центре внимания.
Я забралась на заднее сиденье, взяла портфель, затем вылезла из машины, быстро открыла дверцу фургона и вернулась с детскими пеленками. Стюарт вышел из машины и снял рубашку. Я протерла ему лицо, осторожно промокнула царапину на лбу — казалось, ему совсем не больно. Он надел чистую рубашку и начал застегивать пуговицы.
— Скажи, я прилично выгляжу?
Я хотела еще немного поспорить, рассчитывая отговорить его от участия в вечеринке, но потом передумала. Вместо этого я улыбнулась и поправила ему галстук.