Кинг Конг
Шрифт:
– Это было два года назад, в Сингапуре. Я знаю норвежца уже несколько лет. Он был уверен, что этот остров заинтересует меня.
– Неужели этот норвежец поверил рассказу какого-то туземца? проворчал Энглехорн.
– Кого это волнует? Я поверил! А почему бы нет? Неужели вы думаете что такое детальное описание можно выдумать?
Карта, действительно, была очень подробной. На ней был изображен длинный песчаный полуостров, шириной в милю или чуть больше. Слева перед полуостровом был обозначен риф и извилистый проход. В другом направлении часть полуострова, покрытая редкой зеленью, резко заканчивалась
– Стена!
– пробормотал Энглехорн.
– И что за стена!
– сказал Денхам.
– Она построена так давно, что не одно поколение потомков строителей превратилось в прах. Живущие там давно забыли замечательную цивилизацию, воздвигшую стену, от которой зависит их спокойствие. Эта стена тверда и поныне, словно выстроена несколько лет назад.
Денхам сделал паузу, чтобы многозначительно кивнуть.
– Туземцы постоянно подправляют ее, чтобы не ослабла. Она им нужна.
– Зачем?
– спросил Дрискол.
– Видимо за ней есть что-то... чего они боятся.
– Полагаю, стада каких-то животных, - пробормотал Энглехорн.
Денхам бросил косой взгляд на шкипера, его коричневые глаза засверкали; затем он сел и потянулся за нераспечатанной пачкой сигарет.
– Кто-нибудь из вас когда-нибудь слышал, - спросил он, - о... Конге?
Дрискол покачал головой. Энглехорн продолжал задумчиво двигать челюстями.
– Конг?... да. Это малайское суеверие. Это о нем? Бог, дьявол или что-то в этом роде?
– Вот именно, что-то, - согласился Денхам.
– Это не человек и не животное. Какое-то чудовище. Мощное существо. Оно держит жителей острова в том же страхе, в каком держало предков тех, кто выстроил эту стену.
Энглехорн возобновил свое неустанное пережевывание. Дрискол по-прежнему не очень доверял услышанному.
– Я заверяю вас, что что-то есть на этом острове, - объявил Денхам. Что-то, чего не приходилось видеть ни одному белому человеку. В каждой легенде есть доля правды.
– Значит, - воскликнул Энглехорн, к которому пришло запоздалое прозрение, - вы хотите снять его.
– Что бы это ни было! Держу пари, смогу.
– А если, - сухо предположил Дрискол, - оно не захочет сниматься?
Денхам улыбнулся и довольно потер ладонью о ладонь.
– Если не захочет?
– сказал он.
– А зачем, по-вашему, я запасся этими газовыми бомбами?
Он отвернулся и посмотрел на юго-запад. Дрискол, думавший об участии в этом всем Анны, тоже устремил свой взгляд туда, его глаза возбужденно блестели. Энглехорн, медленно жуя, внимательно рассматривал разложенную на столе карту, затем он взял линейку и стал наносить координаты острова на большую карту.
Глава пятая
Высоко над выжженной солнцем и облупленной палубой "Вандары", Дрискол открыл люк смотровой
вышки и пролез в него. Встав на колени, он протянул руку Анне. Его коричневая ладонь осторожно сжала нежную белоснежную ручку.Здесь они могли ощутить легкое дуновение ветерка. Анна откинула свои золотистые локоны назад, чтобы подставить лицо и шею этому приятному бризу. Дрискол одобрительно кивнул, вытерев свой взмокший лоб.
С высоты океан казался еще более синим, чем с палубы. Он простирался настолько, насколько хватало глаз.
Единственные признаки жизни на этом огромном пространстве были видны в небе, над головой. Альбатросы кружились далеко, там, где голубизна неба сливалась с темной синевой океана. На фоне полуденного солнца они напоминали маленькие, сверкающие аэропланы.
– Как красиво!
– восхитилась Анна.
– Почему ты раньше не проводил меня сюда? Я чувствую себя здесь, как исследователь океана,
– Ты права, - усмехнулся Дрискол.
– Исследователь это тот, кто первый. В данный момент ты и есть первооткрыватель. Ты первая женщина, забравшаяся в это воронье гнездо.
– И мы плывем на остров, где мы будем первыми белыми, ступившими на него. Это ужасно волнительно. Как ты думаешь, мы скоро приплывем?
– Анна вопросительно посмотрела на него.
– Ну, если остров действительно существует, - ответил Дрискол, улыбаясь ее нетерпению, - мы должны обнаружить его в течение следующих суток.
– Мистер Денхам так много работает, никак не может успокоиться. Кажется, он вовсе не ложился спать всю прошлую ночь.
– Меня все это тоже очень волнует, - ответил Дрискол, - посмотрев на юго-запад.
Анна взглянула на него укоризненно.
– Тебя? Но ведь ты даже не веришь, что остров существует.
– Я надеюсь, что нет, - помрачнел Дрискол.
– И это говоришь ты, кто удрал из дома в поисках приключений! Фи, мистер помощник!
Анна его поддразнивала. Если бы она хоть немного догадывалась о причинах его нежелания видеть этот остров! Дрискол хмуро посмотрел на нее.
– Как ты думаешь, почему меня это беспокоит, Анна? Тебе не приходило в голову, что из-за тебя? Денхам слишком любит риск. Чего он хочет от тебя?
– Он много сделал для меня, Джек, и я выполню все, что он потребует. Ты знаешь, я согласилась сниматься.
– Знаю, Анна. И знаю также, что когда съемки в самом разгаре, Денхам забывает обо всем, пока не получит задуманного. Да, он никогда не просил нас делать того, в чем не участвовал бы сам, но ведь это мы, мужчины. Теперь, когда на борту ты, все меняется.
– Тебе не надо беспокоиться.
– Я ничего не могу с собой поделать. Если с тобой что-нибудь случится!.. Анна, посмотри на меня!
Однако Анна отвернулась совсем, и Дрискол видел лишь ее ухо, с зачесанными за него золотыми локонами,
– Анна, я люблю тебя!
Она стояла все так же отвернувшись, но ее ухо порозовело. Дрискол взял ее за плечи и медленно повернул к себе.
Словно страшась смотреть на него, Анна по-прежнему не поворачивала головы. Затем она высвободила руку, чтобы поприветствовать Игнате, появившегося возле них.
– Джек! Он снова перегрыз веревку.
– Анна! Посмотри на меня!
Но Анна играла с дико верещавшим Игнате. Он взобрался к ней на плечо и обвил лапами шею.