Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.4
Шрифт:
Этой фразы я не понял.
– Меня тянет в сон. Простите, у меня строгий режим, – сказал генерал. – Но требуется до наступления моего сна обсудить все важные детали.
Он посмотрел на Александру.
Черт возьми! Я готов был выругаться.
– А мне домой пора, – сказала Александра, – я с вами тут заболталась. А то хозяйка беспокоится.
– Вот и отлично, – сказал Рустем и, не поднимаясь, протянул ей руку. – Рад был познакомиться. Надеюсь, встреча не последняя. Вы там будете?
– Собираюсь, если Дмитрий Трофимович
– Тебя Юра подвезет, – сказал Порейко.
– Я сама дойду, – улыбнулась Александра. – Кто меня тронет?
– Не уверен, не уверен, – возразил Порейко. – К тому же мы еще полчасика здесь поговорим. Он успеет тебя проводить. Но ребят не трогай. Ребята пускай здесь остаются.
Александра чуть поклонилась генералу.
– С богом, девочка, с богом, – сказал генерал.
Александра пошла к двери. Она еще не успела уйти, как Рустем заговорил вновь, застав меня в движении, – я как раз пытался высвободиться из ветвей, которые меня столь надежно укрывали.
– Вы начали говорить об Аркадии Полухине. Это бывший кандидат. Он хромает?
– Полиомиелит, – сказал Порейко.
– Он нам много крови попортил.
– И еще попортит, – сказал Рустем.
Но я не мог здесь оставаться. Александра поднимет крик... Я взлетел над деревом и, сиганув через крышу, опустился у самого входа в магазин. Магазин был закрыт, но на ступеньках у него нежил недопитую бутылку местный бомж. Рядом с ним я и опустился.
– Привет, – сказал он, – ангел божий. Не желаешь ли просветить?
– Не желаю, – ответил я грубее, чем разговаривают с бомжами ангелы.
И побежал к машине.
Я подошел к ней в тот момент, когда из дверей гостиницы вышла Александра. На всякий случай за ней следовал Одноглазый Джо, но когда он увидел меня стоявшим у машины, то успокоился и начальственным тоном приказал:
– Отвезешь Александру и сразу обратно. Не задерживаться. В любую минуту можешь понадобиться шефу.
– Это так? – спросил я Александру, показывая, что ставлю ее ступенькой выше Одноглазого Джо. Александра поняла, негромко зажурчала горловым смехом и сказала:
– Он не посмел бы соврать.
Джо надулся, но проглотил обиду. Александру они все побаивались, фаворитка всегда опаснее самого шефа.
– Соскучился? – спросила Александра, садясь рядом со мной.
– Нет, время пробежало, как одно мгновение, – ответил я цитатой из дамского романа.
Она жила далеко от центра. В отличие от соседних домов забор в ее доме был невысок. В окнах горел свет. Когда машина затормозила, занавеска на открытом окошке откинулась, высунулась женская голова, всматриваясь в сумрак, загустевший, как черносмородиновый компот.
Александра шлепнула меня ладошкой по руке, лежавшей на руле, и сказала:
– Спасибо, Юрик. Проводи меня до калитки, мало ли кто здесь может притаиться.
Притаиться там никто не мог, но я не стал спорить с женщиной, которая ходит сама по себе.
Мы вышли из машины.
Она
заговорила тихо, глядя на свой палисадник в сторону от машины:– Я знаю, они «жучок» в машине ставили. Трофимыч сам провоцирует тех, кто с ним поехал, на всякие разговоры, а потом слушает. Он коллекционер подлостей, понимаешь?
Я кивнул.
Она перешла на шепот:
– Они тебе не верят, Юрик. Они думают, что ты легавый, так что береги каждый свой шаг, оглядывайся.
– Зачем же он меня в шоферы взял? – наивно спросил я.
– Дурак, чтобы ты всегда был под рукой, чтобы глаз с тебя не спускать. Кстати, и за Аркашкой приглядывай. Тут такая штука... – Ей как будто не хотелось говорить, боялась она, но все же сказала: – Ты здоровый, ты им нужен, а Аркашка хромой, на что он им?
– Для чего я нужен?
– Не могу же я этого сказать! Иди, иди, а то Трофимыч подсчитает, сколько тебя не было, и решит, что ты меня под забором трахнул. А ты хотел бы?
– У тебя и без меня коллекция богатая.
– Это не ответ мужчины.
– Будет время, будет и ответ, – дипломатично заявил я.
– Александра! – послышался женский голос от двери. – Сколько тебя ждать?
– Квартирная хозяйка, – сказала Александра. – Добрая тетка. Я ей вместо дочки.
Она легонько, но больно щелкнула меня ладошкой по щеке.
– Ты не стоишь жалости, – сказала она. – Понял? Я тебе честно скажу: ни один из вас, козлов, мне не нужен.
Хлопнула калитка.
Она побежала к двери. Хозяйка, ворча, проследовала за ней. Дверь громко хлопнула.
Трудно ей тут, подумал я, забираясь в машину. Какая бы она ни была – распутная, жадная, легкомысленная, запуганная, не знаю, будет ли время разобраться, – ей тут трудно. Это не город, а какой-то скорпионник.
Я за пять минут доехал до гостиницы. На пороге стоял Жора.
– Тебя только за смертью посылать, – буркнул он и побежал внутрь.
Через три минуты появился недовольный Порейко в сопровождении Одноглазого Джо.
– Что случилось? Тебя полчаса не было.
– С Александрой разговаривали, – сказал я. – О смысле жизни.
– Без шуток! – велел Порейко. – Когда тебя спрашивают...
– А я не шучу. Спросите сами у нее.
– Не о чем вам разговаривать, – сообщил мне Порейко.
Он сел в машину один.
Я обернулся к оставшимся у входа в гостиницу холуям.
– А личная охрана? – спросил я.
– Они сами доберутся, – сказал Порейко. – Им недалеко.
Мы проехали полдороги до его дома, и тут Порейко передумал. Он велел мне поворачивать к гаражу. Он сообщил мне, что обстановка в городе неспокойна – они обсуждали ее с гостями, руководителями центральной организации.
– А в гараже спокойнее? – удивился я. – Это же простой сарай.
– Все же под замком и за воротами – не так легко надругаться.
Я не стал спорить – его воля, тем более что от гаража мне до дома даже ближе, чем от его дома.