Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.6
Шрифт:
– И я думаю, – поддержала короля племянница, – что мистеру Уиттли невыгодно отказываться от войны. Ведь его могут сделать виноватым, что война не получилась. Значит, надо отыскать других виноватых, а еще лучше – положить в карман короля Англии новую провинцию. Я знаю его жену, она мне рассказывала, какой он тщеславный. Он боится, что время идет, а он упускает свою великую победу…
– Но у него нет пушек, – сказал король.
– Я, конечно, не солдат, – сказала Дороти, – но разве нельзя стрелять из корабельных пушек?
–
Дороти пошла спать, а ночью она проснулась от того, что решила задачку. Жалко, что нельзя бежать по дворцу в спальню к дяде, нельзя разбудить короля… Она без сна мучилась до рассвета, а с первым лучом солнца послала служанку к королю с просьбой о немедленной встрече.
Бо Нурия сам поднялся на веранду павильона принцессы.
– Что случилось? Что-нибудь серьезное, девочка?
– Скажи мне, а сами пушки, сами их стволы, они одинаковые у корабельных и у сухопутных пушек?
– Да, – согласился король. – И из-за этого ты меня вызвала?
– Неужели ты не понимаешь, как это важно? А что, если сделать для пушек большие колеса, они станут сухопутными?
– Мне надо поговорить с моими пушкарями, но я думаю, что это можно сделать.
– А ты знаешь, сколько пушек на «Дредноуте»?
– Нет.
– Шестьдесят четыре большие пушки! И если мистер Уиттли сделает им колеса, то его война может быть удачной!
– Но это трудно сделать…
– Но если догадаться, то можно сделать?
– Можно.
– Тогда ты должен послать надежного человека, который увидит, снимают ли пушки с «Дредноута», переносят ли их на сушу, делают ли на фактории для них колеса.
– Как это увидишь! Ведь если англичане будут делать это, то в большом секрете. За высокими стенами фактории.
– Неужели тебе некого туда послать?
– Некого… и незачем.
Дворец короля, состоящий из нескольких деревянных строений, окружающих главное здание и множество домов и домиков для прислуги, охраны и всякой придворной челяди, просыпался. Отовсюду доносились голоса, над кухнями поднялись дымки…
– Неужели ты не понял, почему я проснулась ночью и не смогла снова заснуть? – удивилась Дороти.
– Почему же? – Дядя снисходительно улыбнулся, видя, как горячится девушка.
– Потому что еще несколько дней назад ты просто кричал, как тебе нужны пушки! А разве плохи для тебя английские пушки?
– Что?.. Нет, это немыслимо! С чего ты решила, что англичане сделают для них колеса?
– Если они сделают для них колеса, то это будет подарок тебе, мой повелитель. Тогда тебе надо будет приехать на факторию и попросить англичан одолжить пушки тебе, чтобы защищаться от бирманцев.
– Ты несешь чепуху!
– Разве?
– Как мне найти человека, который проникнет на факторию?
Они же никого не пустят.– И меня?
– Как так тебя? Что ты имеешь в виду?
– Я готова сыграть роль потерявшейся и найденной служанки миссис Уиттли.
– Но она тебя продала в рабство!
– Если я об этом не буду вспоминать, кто об этом станет вспоминать? Неужели ты думаешь, что Регина призналась кому-нибудь в своих делах?
– Нет, я не могу рисковать тобой! Они могут тебя убить!
– Лучше меня ты не найдешь шпиона!
– Я не могу рисковать жизнью принцессы Лигона! И я не могу, чтобы принцесса Лигона была служанкой у этой мерзкой предательницы.
– Я думаю, что мне лучше выехать завтра пораньше, – сказала Дороти. – Ты расскажешь мне, с кем я могу связаться в Рангуне. С У Дхаммападой? Или с армянским купцом?
– Нет, ты никуда не поедешь!
– Мой дядя и повелитель! Ты же сам говоришь, что речь идет о судьбе Лигона!
– Я боюсь за тебя! Я тебя так недавно обрел и только-только успел полюбить как дочь…
– Но о моей поездке в Рангун не должен знать ни один человек, – предупредила Дороти.
– Кроме Бо Пиньязотты, – отошел на запасные позиции Бо Нурия. – Он будет сопровождать тебя до Рангуна и останется там, чтобы в случае опасности прийти к тебе на помощь.
– Хорошо, – согласилась Дороти.
И внутренне улыбнулась: даже если старый генерал будет проводить дни и ночи под оградой фактории, он не успеет перепрыгнуть через нее, если что-нибудь случится…
В течение дня король трижды запрещал Дороти поездку в Рангун, но все же она его переломила. И ночью втайне был собран небольшой отряд под предводительством Бо Пиньязотты, который сопровождал принцессу до Рангуна.
Глава 9
ТЕМНИЦА ДЛЯ ПРИНЦЕССЫ
Милодар подошел к саркофагу и долго вглядывался в безмятежное лицо Коры Орват. Профессор Гродно, занятый своими делами, ничем не отвлекал комиссара; Пегги же, которая в последнее время стала ревновать Милодара к спящей красавице, ушла из лаборатории, хлопнув дверью.
– Потерпи, Кора, – негромко произнес Милодар. – Скоро мы кончим этот чертов эксперимент.
Разумеется, Кора ничем не показала, что слышит Милодара, да и не могла услышать, потому что стенки саркофага были совершенно звуконепроницаемы.
Не дождавшись ответа, комиссар повернулся к профессору Гродно.
– Мне кажется, что ее состояние улучшилось? – В конце утверждения прозвучал вопросительный знак.
– Все относительно, коллега, – отозвался профессор. – Разумеется, когда недавно мы наблюдали пик активности, я боялся за состояние мозга Коры. Я уверен, что связи, создавшиеся между мозгом Коры и мозгом ее прапрабабушки, куда сложнее, чем мы допускали. Не исключено даже, что не только Коре известна каждая мысль Дороти, но и Дороти догадывается, что она не одна.